٢ رأی
٢ پاسخ
١٣٥ بازدید

یا معادلهایی اصیل برای «به عنوان» یا «به مثابه» در متون کهن وجود دارد یا اصلا سیاق فارسی کهن الزام استفاده از چنین ساختاری را ایجاد نمی‌کرده و من به دنبال زیربغل مارم!

٥ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٦٠ بازدید

تنها کلمه خوب و سرحالی که دیده‌ام «هفت و هشتی» است، اما راضی ‌کننده نیست.

٦ ماه پیش
٣ رأی
١ پاسخ
٨٧ بازدید

این کلمه نباید با iconoclasm به معنی شمایل‌شکنی خلط شود. پیشوند -αν  در یونانی منفی ساز است پس aniconism  یعنی بدون شمایل بودن، از شمایل پرهیز کردن.  بعضی گفته‌اند شمایل‌گریزی و بعضی گفته اند بی‌صورتی  و بعضی نیز شمایل‌زدایی اما هیچکدام انگار نه بر زبان می‌نشیند نه بر اصل کلمه.

٨ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
١٦٤ بازدید
٣ رأی
٤ پاسخ
١٧٠ بازدید

منظور همان اعمال دینی است. مثل نماز در اسلام یا عشای ربانی در مسیحیت. تا بحال «منسک» به نظرم معقول تر از همه است.

٨ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٢١٩ بازدید
٠ رأی
٢ پاسخ
١٨٢ بازدید

آیا کلمه ابلیس در عربی از διαβολος یونانی هست؟     

١ سال پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٢٨٨ بازدید

اگر دوستی ریشه این کلمه ‌ها را بگوید سپاسگزارم: هنر (البته مناقشات سر این کلمه زیاد است) دیوار گنبد پنجره طاق ایوان ستون

١ سال پیش