٣ رأی
تیک ١٢ پاسخ
٧٤٢ بازدید

اگه بخوام به انگلیسی بگم طرف پایه یه کاریه چطوری باید بگم. ممنونم

٥١٠
١١ ماه پیش
٠ رأی

I am on.   من پایه ام

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٣٧ بازدید

Unfortunately, that is not often the case in large cities.

١١ ماه پیش
١ رأی

موضوع یا مورد  قابل توجه

١١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٥٢ بازدید

خوش خلق می تواند رسا باشد؟  گشاده رویی چطوره؟

١ سال پیش
٠ رأی

با توجه به متن باید  ترجمه کرد. حال و هوای دلپذیر فضای خوشایند ...

١ سال پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
١٩٠ بازدید

You got played because you fell in love with words instead of actions

١ سال پیش
رأی

شما رو بازی داده، فقط تو حرف عاشق بوده وعاشق واقعی نیوده  

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٤٦ بازدید

So this has not happened yet, a threat is something that seems dangerous. It means something that might hurt you but it hasn’t hurt you yet  

١ سال پیش
٢ رأی

تهدید آن چیزی است که خطرناک بنظر می رسد، اما هنوز اتفاق نیفتاده است. یعنی مسئله ای که امکان آسیب زدن به شما را دارد، اما هنو ز آسیبی به شما وارد نکرده است.   

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٧ پاسخ
٥٤٤ بازدید

"beauty is in the eye of the beholder"   معادل کدوم ضرب المثل فارسیه ؟

١ سال پیش
رأی

"چشماتون قشنگ می بینه"

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١٢ پاسخ
١,٠٦٦ بازدید

سلام یه اصطلاح دیدم  معنیشو نمیدونم کسی بلده ؟ i dont feel like it

١ سال پیش
٤ رأی

( محاوره) حالشو ندارم

١ سال پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٦٧٠ بازدید
٣ رأی

 عبارت having+pp   معمولا قبل از یک جمله با زمان گذشته می آید.مانند  having done my homework, I went to bed.  پس از انجام تکلیفم رفتم بخوابم.   بطور کلی این عبارت انجام دادن کاری قبل از کار دیگری در گذشته را بیان می کند. 

١ سال پیش
٠ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٦٩ بازدید

معنی عبارت washed up   A starving sea turtle washed up in Scotland. But the story doesn’t end there

١ سال پیش
٢ رأی

از آب بیرون آمدن حرکت از دریا به سمت ساحل از طریق اب

١ سال پیش