دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٥,٨٩٥
رتبه
رتبه در دیکشنری
٦٢٨
لایک
لایک
٢١٩
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٣٤

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٨٧
رتبه
رتبه در بپرس
٧٥٦
لایک
لایک
٧
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٧ ساعت پیش
دیدگاه
٠

چند ساعت تا محل کار

تاریخ
٧ ساعت پیش
دیدگاه
٠

فاصله زیاد داشتن

تاریخ
٧ ساعت پیش
دیدگاه
٠

لایه محافظ نچسب، به عنوان یک لایه محافظ نچسب در عایق بندی درب شیشه آلات آزمایشگاهی و نیز تمیز ماندن سطوح چسبنده انواع چسب های دوطرفه و یا سالم ماندن ...

تاریخ
٧ ساعت پیش
دیدگاه
٠

خط چشم

تاریخ
٩ ساعت پیش
دیدگاه
٠

عزیزان، دقت کنید که تو ایران این رده دانشگاهی را نداریم، تمامی معادلها نامفهوم و ناملموس هستند، چون نظام آموزشی کشورها متفاوت است. منظور از graduat ...

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

٠ رأی
٢ پاسخ
٨١ بازدید

خوش خلق می تواند رسا باشد؟  گشاده رویی چطوره؟

٤ ماه پیش

جدیدترین پاسخ‌ها

٠ رأی
٢ پاسخ
١٠٣ بازدید

sth attributes to sth , in that it would come down to sth and sth . A salient example of such attribution is sth , that is a cause for concern since it was mistaken to take sth for granted.

٤ ماه پیش
٠ رأی

sth attributes to sth , in that it would come down to sth and sth . A salient example of such attribution is sth , that is a cause for concern since it was mistaken to take sth for granted. ...

٤ ماه پیش
٦ رأی
١٤ پاسخ
٥٢٠ بازدید

سلام دوستان! میخواستم بدونم تیمارستان در انگلیسی معادل تک کلمه ای داره که مستقیما به معنای تیمارستان باشه یا نه .  میدونم که "mental hospital" این معنی رو میده اما دنبال چیز دیگه ای هستم .

٤ ماه پیش
٤ رأی

psychiatric hospitals

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٠٥ بازدید

ترجمه ی  اصطلاح محاوره ای  "im fed up" چیه ؟

٥ ماه پیش
١ رأی

به اینجام رسیده،
خسته شدم از

٥ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١١ بازدید

در  حیطه آموزش زبان انگلیسی  معنی neurobiological consideration  چی میشه؟    

٦ ماه پیش
١ رأی

بررسی از جنبه نوروبیولوژیک ملاحظات نوروبیولوژیکی نکات نوروبیولوژیکی موضوعات نوروبیولوژیکی   سعید امدادی عاشق کلمه

٦ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٥٤ بازدید

سلام اگه بخوام در انگلیسی  چنین سوالی رو بپرسم : چه کسانی می دانند  یا چه کسانی می بینند یا ... که جوابش اولا فاعل میشه و  دوما مفرد نیست و جمع هست، چجوری باید بگم ؟مثلا اگه مفرد باشه میشه : Who knows ? Who is watching ? حالا جمع باشه میشه اینا ؟: Who know? Who are watching ? چون تو مترجم ها همچین جملاتی رو نمیورد  گفتم اگه اینا نمیشه پس چی میشه

٦ ماه پیش
٠ رأی

who are the people watching who is the person watching  عاشق کلمه امدادی 

٦ ماه پیش