پیشنهادهای علی قاسم پور (١٧)
hereafter آخرت resurrection قیامت
chill out with sth سرگرم شدن با چیزی
بدون دلیل خاصی
فرا گرفتن hopeless took over the soldiers نا امیدی سربازان را فراگرفت
in procession یکی پس از دیگری
یکی پس از دیگری
be strung out across/along somewhere در جایی پخش شدن
رو ترس خود پا گذاشتن ، شجاعت به خرج دادن
transatlantic cable کابل های اعماق اقیانوس
دشمنی Iran opposition to israel دشمنی ایران با اسرائیل
من استاد زبان نیستم و دارم برای خودم یاد میگیرم و فهمیدم تو انگلیسی یه نکته مهم که باید بهش توجه کرد که خیلی منو به دردسر می اندازه اینکه یه لغت همزم ...
من استاد زبان نیستم و دارم برای خودم یاد میگیرم و فهمیدم تو انگلیسی یه نکته مهم که باید بهش توجه کرد که خیلی منو به دردسر می اندازه اینکه یه لغت همزم ...
جدا از درست یه معنیش میشه پابرجا His insight remains true today نگرش او همچنان پابرجاست
معنی اوج یا دوران اوج هم میده Ronnie coleman in his prime رونی کلمن در دوران اوج خودش
من تو متنا و فیلما به چهارتا معنیش برخورد کردم : 1 _ تا حدی که ، تا جاییکه 2 _ برای اینکه ، به منظور اینکه 3 _ بگونه ای که ، طوری که ، به شکلی که 4 ...
توده های ابر
یکی از معانیش که اشاره نشد واقعا ( really ) هستش This is just pathetic واقعا بدردنخوره