پیشنهادهای S.Ara (١٦٢)
نجوا پچ پچ زمزمه
مقدس
معقول بودن
تظاهر به صمیمیت صمیمیت ساختگی
عاقلتر بودن گول کسی را نخوردن
سین جیم کردن
خوش باش خوش بگذره
فرهنگسرا محل اجتماعات
به دل ننشستن حق مطلب را ادا نکردن
طبق فرهنگ معاصر هزاره: دست وپاگیر اسبابِ زحمت
سوال یا انتقادی را بیان کردن سوال برای کسی پیش آمدن
موشکافی کردن
جالب اینجاست که
باعث شویم احساس ناخوشایندی از وحشت یا انزجار در کسی به وجود آید.
ناتوانی در پیدا کردن مسیر درست سردرگمی و درماندگی در انتخاب راه درست
دلسرد شدن از کسی قطع امید کردن از چیزی
خود اعتباردهی پذیرش و تأیید درونیات، افکار و احساسات خود
ارزش قائل نشدن
زیر پای کسی خالی شدن احساس بی ثباتی و عدم امنیت کردن
کاربر Farhood جمله ای که نوشتین یه اصطلاحه و اونطوری که شما نوشتین معنی نمیشه! We felt the ground give way under our feet ما احساس کردیم زیر پامون خ ...
برای انجام کاری توجیه داشتن
مراجعه کردن
توهم خود بزرگ بینی
دائماً کاری را انجام دادن پیوسته کاری را انجام دادن
نازیدن به بالیدن به مباهات کردن به
در کل
آگاه بودن از آگاهی داشتن از باخبر بودن از مطلع بودن از
لباس بدن نما
مورد علاقه ی کسی بودن محبوبِ کسی بودن
اتحادیه روسیه
نمود انسانی
اجازه مجدد اختیار مجدد
سوءتعبیر
to struggle or militate against someone or something مبارزه با کسی یا چیزی
فراوانی بیش از حد
خودارائه گری
از اولویت خارج کردن چیزی را کم اهمیت تر از چیزهای دیگر درنظر گرفتن
( اصطلاح ) تصمیم بگیر
به سختی شدیداً به شدت
نقد کردن سرمایه عملی کردن
عدم تبعیض گرایی فاقد تبعیض گرایی
قتل غیرعمد
a seashore of the Gulf of Mexico ساحلی از خلیج مکزیک
قدرت در تعداد زیاد وجود دارد ( یک دست صدا ندارد!! )
مخلوط با سس همراه با قارچ و فلفل سبز و فلفل قرمز شیرین with diced meat in a cream sauce, usually with green peppers and pimientos
مجموعه ی شواهد
توی متن یه کتابی classroom captain اومده بود و من �مبصر کلاس� ترجمه کردم.
کاربر حسین اگه جمله تون به این صورت ترجمه بشه هم از نظر فارسی درسته و هم دیگه مشکل قواعدی نداره چون توی فارسی هیچ وقت نمیگیم در آینده در حال برگزاری ...
پیاده شدن از هواپیما
خونسرد و آرام