پیشنهادهای فرتاش (١,٠٦٦)
بزرگوار، ویرایش پیامتان را بگذارید پس از پیامِ کوتاهی در زیرواژه " بی"؛ شاید چیزِ بهتری دستگیرتان شد. با سپاس
در پاسخ به کاربر گرامی " محسن نقدی": ما نباید واژگان را به گونه ای بسازیم که با دیگر واژگان درهمرَوی داشته باشند. اگر ما " بی:bi" را عملگرِ پیشوندیِ ...
بکارگیریِ واژه "جفتیدن" نادرست است؛ زیرا خودِ واژه یِ " جفت" بُن گذشته یِ کارواژه یِ " جُفتن" است. چون بُن کنونیِ " جفتن" برایِ ما در پارسی نوین گم ش ...
درود. در پاسخ به کاربرِ گرامیِ زیر: پیشوندِ " وا" هیچگاه واژه یِ پس از خود را نفی نمی کند، از همین رو این پیشوند کارکردِ یکسانی با پیشوندِ " de" در ...
" - مَند:mand - " در زبانِ پارسیِ نوین به پیروی از زبانِ پارسیِ میانه به دو ریخت می آید: 1 - " - مَند" بمانندِ واژگانی همچون " هنرمند و. . . " ؛ 2 - ...
" - مَند:mand - " در زبانِ پارسیِ نوین به پیروی از زبانِ پارسیِ میانه به دو ریخت می آید: 1 - " - مَند" بمانندِ واژگانی همچون " هنرمند و. . . " ؛ 2 - ...
" اَفرایَنده، اَفرایِشگر" به جایِ " تنظیم کننده". " اَفراینده ( اف. رای. َ نده ) "، افرایشگر ( اَف. رای. ِش. گر ) " برآمده از " اَفراستَن/اَفرای - " ...
ریشه یِ ایرانی - آریاییِ واژه یِ " چاپار" : ما در زبانِ پارسیِ میانه واژه یِ " چابوک:čabūk =چاب. وک" را داشته ایم که از تکواژ " چاب" به همراهِ پسوند ...
ریشه یِ ایرانی - آریاییِ واژه یِ " چاپار" : ما در زبانِ پارسیِ میانه واژه یِ " چابوک:čabūk =چاب. وک" را داشته ایم که از تکواژ " چاب" به همراهِ پسوند ...
1 - نوآورنده این شیوه پیغام رسانی ایرانیان ( پارسیان ) بوده اند. 2 - واژه چاپار سده ها سال پس از دوره اسلامی در ایران بکار برده شد بیشتر در دوره صفو ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه واژه یِ " ایوینَگ:ēwēnag یا ایوینَک" را داشته ایم که به ریختِ " آینه" در زبانِ پارسیِ کُنونی درآمده است ( چنانکه در فرنگاره ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه واژه یِ " ایوینَگ:ēwēnag یا ایوینَک" را داشته ایم که به ریختِ " آینه" در زبانِ پارسیِ کُنونی درآمده است ( چنانکه در فرنگاره ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه واژه یِ " ایوینَگ:ēwēnag یا ایوینَک" را داشته ایم که به ریختِ " آینه" در زبانِ پارسیِ کُنونی درآمده است ( چنانکه در فرنگاره ...
ما در زبانِ پارسیِ میانه واژه یِ " ایوینَگ:ēwēnag یا ایوینَک" را داشته ایم که به ریختِ " آینه" در زبانِ پارسیِ کُنونی درآمده است ( چنانکه در فرنگاره ...
1 - در آینده بسیاری از چیزها به گونه ای که امروز هستند، نخواهند بود. به گمان من برخی پدیده های مفهومیِ پلید از ایران و فرهنگ ایرانی جدا خواهند شد و ا ...
آقای دهخدا در کجایِ واژه یِ " نِوید" شما " خوش" را دیدی؟ به ما هم بگو. نَه در پیشوندِ " نِ/نی" و نَه در ریشه یِ اوستایی - سانسکریت" وئید/وید" چیزی ب ...
پیشنهادِ واژه : برابر پارسیِ " اختیار، اختیار تام": اختیار = موزایی ( موز. ا . یی ) ( " موز" بُن کنونیِ کارواژه یِ " موختن" است و واژه یِ " موزایی" ...
پیشنهادِ واژه : برابر پارسیِ " اختیار، اختیار تام": اختیار = موزایی ( موز. ا . یی ) ( " موز" بُن کنونیِ کارواژه یِ " موختن" است و واژه یِ " موزایی" ...
ویرایش در پاسخ به کاربر گرامی " محسن نقدی" : ( من بتازگی فرنگاره یِ سومِ پیامِ شما را دیدم ) . اینکه ویژگیِ افزونگی در پیشوندها نیز باشد، چیزی است ک ...
در پاسخ به کاربرِ گرامی " محسن نقدی": پیش از هرچیز بگویم که در زبان آلمانی در واژگانِ بسیار بسیار کمی " s" نشانه جمع است ( آنهم در واژگانِ بیگانه و ک ...
1 - در آینده بسیاری از چیزها به گونه ای که امروز هستند، نخواهند بود. به گمان من برخی پدیده های مفهومیِ پلید از ایران و فرهنگ ایرانی جدا خواهند شد و ا ...
1 - در آینده بسیاری از چیزها به گونه ای که امروز هستند، نخواهند بود. به گمان من برخی پدیده های مفهومیِ پلید از ایران و فرهنگ ایرانی جدا خواهند شد و ا ...
پیشنهادِ واژه به جایِ " قانون" : ( اَرت/ اَرته ) در زبانِ آلمانی " Recht، Gesetz " به مینه " قانون:law" است. در زبانِ اوستایی واژه یِ " اَرتَ: ərəta ...
پیشنهادِ واژه به جایِ " قانون" : ( اَرت/ اَرته ) در زبانِ آلمانی " Recht، Gesetz " به مینه " قانون:law" است. در زبانِ اوستایی واژه یِ " اَرتَ: ərəta ...
پیشنهادِ واژه به جایِ " قانون" : ( اَرت/ اَرته ) در زبانِ آلمانی " Recht، Gesetz " به مینه " قانون:law" است. در زبانِ اوستایی واژه یِ " اَرتَ: ərəta ...
باورِ من این است که با بازپَسروی به ریشه یِ آغازینِ " شالوده" دستکم با دو دگرگونیِ آواییِ رواگمند روبرو هستیم> برای نمونه: س/ش و ر/ل. بنابراین گمان م ...
پیشنهادِ واژه : برابرِ پارسی واژگانِ " محرک، عامل محرک" ، " فَرگیزه، " فَرگیزنده" می باشد. می توان به جایِ پیشوندِ " فَر" از پیشوندِ " فرا" نیز بهره ...
پیشنهادِ واژه : برابرِ پارسی واژگانِ " محرک، عامل محرک" ، " فَرگیزه، " فَرگیزنده" می باشد. می توان به جایِ پیشوندِ " فَر" از پیشوندِ " فرا" نیز بهره ...
" ویختن/ویز - " از زبان پارسی برابر با کارواژه های " schleudern، schwingen " از زبانِ آلمانی است. " ویختن/ویز - " برآمده از ریشه اوستایی " وئیگ: vaē ...
" ویختن/ویز - " از زبان پارسی برابر با کارواژه های " schleudern، schwingen " از زبانِ آلمانی است. " ویختن/ویز - " برآمده از ریشه اوستایی " وئیگ: vaē ...
" ویختن/ویز - " از زبان پارسی برابر با کارواژه های " schleudern، schwingen " از زبانِ آلمانی است. " ویختن/ویز - " برآمده از ریشه اوستایی " وئیگ: vaē ...
پیشنهاد واژه:برابرواژه هایِ " نوسان" در زبانِ پارسی، " ویزِش، ویزَندگی" از کارواژه یِ " ویختن" برآمده از ریشه اوستایی " وَئیگ: vaēg" با صفت مغعولی " ...
پیشنهادِ واژه : اَندر ایستادن / اَندرایستاده و. . . . برابر پارسیِ " در میان قرار گرفتن، در میان واقع شدن" ، " اَندر ایستادن ( = اَندر. ایستادن ) " ...
پیشنهادِ واژه : اَندر ایستادن / اَندرایستاده و. . . . برابر پارسیِ " در میان قرار گرفتن، در میان واقع شدن" ، " اَندر ایستادن ( = اَندر. ایستادن ) " ...
برابر پارسیِ واژه یِ " wegnehmen " از زبانِ آلمانی، " ستاندن" است.
پیشنهادِ واژه : اَندر ایستادن / اَندرایستاده و. . . . برابر پارسیِ " در میان قرار گرفتن، در میان واقع شدن" ، " اَندر ایستادن ( = اَندر. ایستادن ) " ...
پیشنهادِ واژه : اَندر ایستادن / اَندرایستاده و. . . . برابر پارسیِ " در میان قرار گرفتن، در میان واقع شدن" ، " اَندر ایستادن ( = اَندر. ایستادن ) " ...
پیشنهادِ واژه : اَندر ایستادن / اَندرایستاده و. . . . برابر پارسیِ " در میان قرار گرفتن، در میان واقع شدن" ، " اَندر ایستادن ( = اَندر. ایستادن ) " ...
پیشنهادِ واژه : اَندر ایستادن / اَندرایستاده و. . . . برابر پارسیِ " در میان قرار گرفتن، در میان واقع شدن" ، " اَندر ایستادن ( = اَندر. ایستادن ) " ...
پیشنهادِ واژه : اَندر ایستادن / اَندرایستاده و. . . . برابر پارسیِ " در میان قرار گرفتن، در میان واقع شدن" ، " اَندر ایستادن ( = اَندر. ایستادن ) " ...
پیشنهادِ واژه : اَندر ایستادن / اَندرایستاده و. . . . برابر پارسیِ " در میان قرار گرفتن، در میان واقع شدن" ، " اَندر ایستادن ( = اَندر. ایستادن ) " ...
برابرپارسیِ " Anwendbarkeit" از زبانِ آلمانی، واژگانِ " کاربست پذیری، کاربردپذیری" می باشد.
برابرپارسیِ " Anwendbarkeit" از زبانِ آلمانی، واژگانِ " کاربست پذیری، کاربردپذیری" می باشد.
برابرپارسیِ " Anwendbarkeit" از زبانِ آلمانی، واژگانِ " کاربست پذیری، کاربردپذیری" می باشد.
پیشنهادِ واژه : " زِبَر این" ما در کنارِ واژه یِ " افزون بر این" ، می توانیم به جایِ " علاوه بر این، بعلاوه" ، از " زِبَر این" نیز بهره ببریم. در زب ...
پیشنهادِ واژه : " زِبَر این" ما در کنارِ واژه یِ " افزون بر این" ، می توانیم به جایِ " علاوه بر این، بعلاوه" ، از " زِبَر این" نیز بهره ببریم. در زب ...
پیشنهادِ واژه : " زِبَر این" ما در کنارِ واژه یِ " افزون بر این" ، می توانیم به جایِ " علاوه بر این، بعلاوه" ، از " زِبَر این" نیز بهره ببریم. در زب ...
پیشنهادِ واژه : " زِبَر این" ما در کنارِ واژه یِ " افزون بر این" ، می توانیم به جایِ " علاوه بر این، بعلاوه" ، از " زِبَر این" نیز بهره ببریم. در زب ...
واژگانِ " einsetzen " و " Einsetzung " بسیار در نوشته هایِ " دیوید هیلبرت" به چشم می خورد که برای " جایگزین کردن" و " جایگزینی" بکار می رود. ولی آلما ...