پیشنهادهای Learner (٤,٧١١)
Brimless hat : کلاه بدون لبه
چند کشف از روی خوش شانسی - پنی سیلین - اشعه ایکس - مایکروفر - چسب ولکرو velcro - شیرین کننده مصنوعی ساخارین - ظروف تفلون - pace maker قلب ...
قانون سه ضربه و سپس اخراج قوانین سه ضربه مصوباتی هستند که به وسیله ی مقامات ایالتی در ایالات متحده به موقع اجرا گذاشته شده اند و دادگاه های ایالتی ...
تلفظ: چِرییِه
املا غلط است . مراجعه شود به pity
با تشکر از خانم قاسمی خودشه - همینه
Club: چوب گلف به نقل از جناب مسقوط طلا : در بازی گلف به صورت کلی ۲ نوع چوب وجود دارد یکی driver با کفه ی گرد برای ضربات اول و طولانی دیگری putter ب ...
به نقل از جناب مسقوط طلا : در بازی گلف به صورت کلی ۲ نوع چوب وجود دارد یکی driver با کفه ی گرد برای ضربات اول و طولانی دیگری putter با کفه ی پهن برا ...
به نقل از جناب مسقوط طلا : در بازی گلف به صورت کلی ۲ نوع چوب وجود دارد یکی driver با کفه ی گرد برای ضربات اول و طولانی دیگری putter با کفه ی پهن برا ...
به نقل از جناب مسقوط طلا : در بازی گلف به صورت کلی ۲ نوع چوب وجود دارد یکی driver با کفه ی گرد برای ضربات اول و طولانی دیگری putter با کفه ی پهن برا ...
به نقل از جناب مسقوط طلا: ٢٠در بازی گلف به صورت کلی ۲ نوع چوب وجود دارد یکی driver با کفه ی گرد برای ضربات اول و طولانی دیگری putter با کفه ی پهن بر ...
به نقل از جناب مسقوط طلا : ٢٠در بازی گلف به صورت کلی ۲ نوع چوب وجود دارد یکی driver با کفه ی گرد برای ضربات اول و طولانی دیگری putter با کفه ی پهن ب ...
Bounty ful Related words : - bountyless - bounteous - bounteousness
The phrase **"chug a drink"** means to drink something, usually an alcoholic beverage or a soft drink, quickly and in large gulps, often without stop ...
O'er : o'ere Over بالای
The phrase **"get on the wrong side of somebody"** means to do something that upsets, angers, or annoys someone, often leading to a negative relation ...
### Synonyms: _rule the roost - Call the shots - Wear the pants - Be in charge - Run the show AI - deepseek
### Synonyms: _rule the roost - Call the shots - Wear the pants - Be in charge - Run the show AI - deepseek
### Synonyms: _rule the roost - Call the shots - Wear the pants - Be in charge - Run the show AI - deepseek
### Synonyms: _rule the roost - Call the shots - Wear the pants - Be in charge - Run the show
### Synonyms: _rule the roost - Call the shots - Wear the pants - Be in charge - Run the show
### Origin and Root: - The phrase comes from the behavior of roosters ( male chickens ) in a henhouse. The dominant rooster typically **"rules the r ...
تلفظ: فیجیدی
Common Collocations with "Specter" 1 Specter of� ( most common usage ) ◦ Example: "The specter of war loomed over the region. " 2 Haunting specte ...
- **"Trans - "** ( across ) **"ducere"** ( to lead ) . Originally, "traducere" meant "to lead someone across as an example of disgrace. " Over time ...
A:All right, how much? B:Whatever you think is fair. A: - Really? B: - Yeah. A:I’m shocked. A :All right, um, you know what? A:I’ll find the blue ...
Drag : معنی طولانی و ملالت آور کردن یا شدن، ( شخص یا وضع ) خسته کننده، ملالت آور, چیز سنگینی که به زور روی زمین کشیده شود ، سنگین و بی روح ، کندی ، پ ...
در ازدواج : برای همه عمر داشتن
آب از لب و لوچه کسی برای چیزی راه افتادن
- **Bookmaker**: A person or organization that takes bets, especially on horse racing or sports events, and records them in a "book. " موسسه یا شخصی ...
یکی از معانی : - **Bookmaker**: A person or organization that takes bets, especially on horse racing or sports events, and records them in a "book. ...
Keep/have/get something up one's sleeve : to have secret trick , plans or ideas. for future داشتن نقشه - کلک یا ایده ای برای استفاده در آینده ای ...
Keep/have something up one's sleeve : to have secret trick , plans or ideas. for future داشتن نقشه - کلک یا ایده ای برای استفاده در آینده این اص ...
Keep/have something up one's sleeve : to have secret trick , plans or ideas. for future داشتن نقشه - کلک یا ایده ای برای استفاده در آینده این اص ...
Keep/have/get something up one's sleeve : to have secret trick , plans or ideas. for future داشتن نقشه - کلک یا ایده ای برای استفاده در آینده ای ...
_در حساب کتابهای مالی اشتباه کردن - گند زدن به دفاتر مالی The phrase **"screw up the books"** is an informal expression that means to **make a mis ...
Peg : در اینجا مورد ادعا قرار دادن I had her pegged all wrong در موردش اشتباه فکر می کردم
یک میان وعده شیرین است که مارشملو برشته و شکلات کاکائویی را مثل ساندویچ وسط دو تا بیسکویت نازک و ترد می گذارند a sweet snack consisting of a chocola ...
Cinder از ریشه فرانسوی cendre به معنای نیمسوز - خاکستر است برای بیادسپاری cinderella: دختر خاکسترنشین Cinder block : آجری از جنس سیمان و زغال سنگ ...
A fairy tale character whose name literally means "little ashes" ( from the French *Cendrillon* ) , reflecting her humble beginnings by the fireplace.
- با حوصله و سر فرصت کاری را انجام دادن - کاری را تفریحی و بصورت لذتبخش انجام دادن - متضاد شِرتی شِپِرتی کار کردن _عجله نکردن
You're shitting me ! داری سر به سرم میذاری - داری بازیم میدی - گولم میزنی
Sunset ( שְׁקִיעַת הַחַמָּה, Shkiyat Hachamah, often referred to simply as ShKia/ Sh'Kia/ SheKia ) , is the time at which the ball of the sun falls ...
Sunset ( שְׁקִיעַת הַחַמָּה, Shkiyat Hachamah, often referred to simply as ShKia/ Sh'Kia/ SheKia ) , is the time at which the ball of the sun falls ...
Extenuating circumstances : شرایط موجه - موقعیت موجه
دو تا معنی داره 1 - نجات دادن جان کسی 2 - اینقدر در یک زمینه بی استعداد باشی که برای نجات جونت هم نتونی اون کار را انجام بدی . مثلا نقاشی - خطاطی - ...
بقول خودمون کاری که صواب داره
The Latin root **"solidus"** ( meaning "solid, " "firm, " or "whole" ) appears in several English words. Here are some examples: 1. **Solid**: Firm, ...
بصورت نامرتب پخش و پلا شده a sense of irregularity, disorganization, or lack of cohesion in the way something moves, grows, or spreads. _در حرکت ...
Straggle : بصورت نامرتب پخش و پلا شدن