پیشنهادهای Bryan Fury (٢,١٥٩)
( عامیانه ) باران گربه و سگ ( برای توصیف بارون خیلی شدید ) .
غیبت کردن / مکالمه طولانی و دوستانه.
استعاره ( یک روش در فن بیان است به معنای به کار بردن یک واژه، عبارت یا جمله به جای چیز دیگری بر اساس شباهت بین آنها ) .
واژه فریبکار/لغت مترادف نما ( به کلماتی در دو زبان مختلف گفته می شود که تلفظ یا ظاهر نسبتاً مشابهی دارند اما معنی شان به کلی متفاوت است ) .
یک روز جدید.
نان و سیرک ( در این رویکرد سیاسی به جای پرداختن به مشکلات اساسی و خواسته های بنیادین مردم، با بخشیدن مقداری خوراک یا ایجاد سرگرمی برایشان، حواس افکار ...
آلودگی بصری ( مربوط به آلودگی هایی است که باعث می شود کسی از دیدن یک منظره یا نما لذت نبرد ) .
خرابکاری ( تخریب آثار فرهنگی باارزش و اموال عمومی ) .
هر دقیقه یک احمق به دنیا میاد ( افراد ساده لوح زیادی توی دنیا وجود داره ) .
لفظی که هنگام خوشحالی، شادی و پیروزی به کار میره.
گل به خودی ( استعاره از کاری که شخص انجام میده و به ضرر خودش تموم میشه ) . مترادف: self goal/Autogoal
کیلروی اینجا بود ( نام طرح های گرافیکی ای است که عمدتاً بر روی دیوارها کشیده شده تا نشان دهند شخصی در اینجا بوده ) مترادف: Mr. Chad/Foo was here
کشتار جمعی ( عمل قتل و کشتار دسته جمعی از جانوران یا از انسان و جز آن اطلاق می شود ) .
قاعده سرانگشتی ( اصل، قانون، یا قاعده ای است که به صورت تجربی، در مقیاس نسبتاً وسیعی صحیح یا قابل اعتماد است، اما لزوماً درستی آن در همه موارد ممکن ا ...
شاخه ی زیتون ( نماد صلح و پیروزی ) .
هوش عاطفی/هوش هیجانی ( شناخت و کنترل عواطف و هیجان های خود و دیگران ) .
عوام فریبی ( شخص برای اثبات یک عقیده سعی میکنه از راه تحریک احساسات دیگران عقیده ش رو اثبات کنه نه از راه استدلال و عقل ) .
فرهنگ مردمی ( نحوه زندگی انسان ها در طبیعت ) . مترادف: Pop culture/ Mass culture
سوءعمل لباس ( خرابی پوشاک که به طور غیرمنتظره یا آگاهانه بخش های خصوصی شخص را نمایان می سازد ) .
سگ دو ( تلاش بی پایان، پوچ و بیهوده برای رسیدن به چیزی ) .
زبان چنگالی ( زبانی که سر آن دو شاخ شده است ) .
زباله دان تاریخ ( وقتی افراد، اشیاء، مصنوعات، ایدئولوژی و. . . ای که به حاشیه رانده میشه و قدرتش رو از دست میده ) .
داستان روباه و انگور ( روباهی که در باغ انگور دستش به انگورها نمیرسه و در آخر از سر ناامیدی میگه انگوراش تُرشه اصلا به درد نمیخوره، معادل فارسیش میشه ...
دکتر بازی ( بازی کودکانه ای که یک کودک پزشک می شود و دیگران نقش بیمار را بازی می کنند/در فرهنگ غربی بار مثبتی نداره و به این معنیه که کودک در مرحله ا ...
خُردنمایی ( وقتی پدیده ای مهم کوچک شمارده می شود ) .
خدا مرده است ( جمله مشهور فیلسوف آلمانی فردریش نیچه، منظور نیچه خدای مسیحیت بوده ) . مترادف: the death of God
خدا را باور داریم ( شعار رسمی ایالات متحده آمریکا ) .
خب کیک بخورن ( نقل قولی معروف منتسب به چندین شخصیت ( توافقی وجود نداره چه شخصی ) که در جواب این که مردم نان ندارندبخورند شخصیت X گفته : خب کیک بخورن! ...
حتی اشتباه هم نیست ( توصیف استدلال هایی که ادعای علمی بودن دارند اما اشکالات بنیادین دارند ) .
تمام حقوق محفوظ است ( حق کپی رایت است که نشان می دهد دارنده یا مالک اثر حق نسخه برداری را حفظ یا برای استفاده خودش نگاه می دارد ) .
پنج پرسش Who/What/When/Where/Why به اضافه یک پرسش How ( پرسش هایی که با این کلمات شروع میشن پاسخ هایی رو در بر دارن که باعث جمع آوری اطلاعات برای حل ...
بوفالو بوفالو بوفالو بوفالو بوفالو بوفالو بوفالو. یک جمله صحیح گرامری در زبان انگلیسی، از این جمله به این منظور استفاده میشه که چطور میشه از لغات هم ...
بگذار نور باشد ( به معنی گسترش خرد و نمادی از رشد ) .
بقای اصلح ( بقای شایسته ترین ها ) .
بزن بریم برندون = لعنت به جو بایدن ( Fuck Joe Biden ) .
بزن بریم ( دستور حرکت و آغاز کار، حمله، مأموریت یا پروژه ) .
بدن من ، انتخاب من ( شعاری فمینیستی که در رابطه با خودمختاری بدنی و سقط جنین به کار میره ) .
بدتر بهتر است ( کیفیت نرم افزار لزوما با افزایش کارایی یک نرم افزار بهبود پیدا نمیکنه پس عملکر کنونی نرم افزار که بدتر باشه از گزینه های ترجیحی که به ...
بازی تموم شد ( به دلیل موقعیت های منفی مثل مرگ یا شکست ) .
این نیز بگذرد ( فانی بودن دنیا و این که همه شرایط چه خوب و چه بد همگی موقت هستن ) .
اول آمریکا ( استعاره از استثناگرایی و عدم مداخله آمریکا در جریانات سیاسی و جنگ ها ) .
الویس ساختمان را ترک کرده ( استعاره از پایان یافتن برنامه ها و برای متفرق کردن جمع گفته میشه ) . ریشه: وقتی که الویس پریسلی برنامه هاش تموم میشد مجر ...
الفاظ طفره آمیز ( کلمات و عباراتی که با هدف ایجاد تصوری خاص بیان میشه در حالی که یک ادعای مبهمه ) . مترادف: anonymous authority
آن ها عبور نخواهند کرد ( شعاری که جهت اعلام عزم راسخ برای دفاع از یک موقعیت در برابر نیروهای دشمن داده می شود ) .
اسپانیایی : می بینمت/خداحافظ. معادل : see you later
آزادی رایگان نیست ( اصطلاح محبوب آمریکایی که برای قدردانی از از فداکاری ها و دفاع از آزادی مدنی توسط ارتش، بین مردم و جامعه استفاده میشه ) .
رزی پرچ کن ( نماد زنان آمریکایی که در خلال جنگ جهانی دوم در کارخانه ها مشغول کار بودن و مهمات و تجهیزات جنگی تولید میکردن ) .
آرام باش و ادامه بده ( یک پوستر از طرف دستگاه تبلیغاتی بریتانیا در خلال جنگ جهانی دوم که هدف از اون تشویق و روحیه دادن به مردم کشور در خلال جنگ بود ) ...
آتش در گودال ( یک هشدار که یک انفجار در حال وقوع هست و منشا اون از معدنچی ها میاد ) . معادل : Watch out ( هشیار باش ) یا Heads up.
باب روز ( مد زودگذر و آنچه که در مدت زمان کوتاهی محبوب میشه و سپس کمرنگ میشه ) . مترادف: trend/craze