پاسخهای learner
عجله نکن .هول نشو سراصبر کارت را انجام بده . با حوصله کارت را انجام بده .
She remembered and then shared from the heart.
او به یاد آورد و سپس از صمیم قلب به اشتراک گذاشت.
عنوانی بسیار متداولی که درباره "انصارالله یمن" توسط رسانههای غربی به کار گرفته میشه
Rebel : شورشی -یاغی -متمرد جنبش حوثی ها -شورشیان حوثی
The Sound in my Earphones is way too loud?
Way too خییییلی زیاد صدای گوشیم خیییییلی بلنده
Just push the buttons with the numbers on them
فقط دکمه هایی را فشار دهید که روی آنها عدد وجود دارد. از translate.google.com می توانید استفاده کنید
Michael soon realized that his wife was ……… and that she would never have a child.
Barren : عقیم ، نازا ،بی حاصل ،برهوت
If your mother gets a whiff of you, we’re both in trouble.
اگر مادرت از کارت بو ببره هر دومون تو دردسر می افتیم
take this message to lady olivia
بله با دو ترجمه این پیام را برای خانم اولویا ببرید این پیام را به خانم اولویا بدهید
to be part of what is needed to complete or achieve something
بنظر من بخشی از راه حل بودن ، بجای بخشی از مشکل بودن
He always referred to his father as my old man
My old man : پدر ، شوهر همیشه پدرش را اینطور خطاب می کرد . یعنی هم می توانست بگوید my father هم می توانست بگوید my old man . او دومی را استفاده می کرد . مثل فارسی که می توان گفت پدر ، بابا ، آقاجان و ....