٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٩٠ بازدید

در عکس زیر معنای قسمت رنگ شده چیه؟ ممنون میشم کمک کنید. آیا گرامری چیزی داره؟

٢ ماه پیش
١ رأی

اونجوری که خودم سرچ کردم فهمیدم این یه گرامره یعنی have something done خودش یه گرامره به معنی اینکه تو به یکی پول میدی و یه کاری رو(کاره همون فعل هستش) برات انجام میده مثلا در دومین جمله زیر این گرامر رو میبینیم که پول دادن به کسی که خونشونو تمییز کنه We clean the house every Friday. (=we clean it ourselves) We have the house cleaned every Friday. (=someone else cleans it for us)

٢ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٢٤ بازدید

Merheba pismam, ez 3 taklok dixwazim, tu ji ku derê bînî? اینو ب فارسی بنویسید. ولی ب لحجه کردی باشه

٥ ماه پیش
٠ رأی

کوردی زبانه نه لهجه، چون اگه لهجه باشه نیازی نیست یکی بیاد برات ترجمش کنه.

٢ ماه پیش
٢ رأی
٤ پاسخ
٢٦٠ بازدید

پاشو به کردی چی میشه؟

٣ ماه پیش
٠ رأی

میشه: هەڵسە ل هم در این کلمه حجیم و پر تلفظ میشه. کلا دو نوع « ر» و « ل» در زبان کوردی داریم که یکیشون به اسطلاح کوردی، چاق و یکیشون نازک تلفظ میشه. یا بگیم، یکیشون حجیم و پر، یکیشون نازک.

٢ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٢٦٤ بازدید

مال خودمی به زبان کردی سنندج چیست

٣ ماه پیش
٠ رأی

میشه: هین خۆمی هین خۆمی

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٥٤ بازدید

آیا زبان کردی همان گونه که خوانده میشود، نوشته میشود؟

٦٤,٢٥٠
٢ ماه پیش
١ رأی

بله همچنین تو کوردی فقط یک نوع س و ز داریم و تمام حروف مصوت یا صدادار هم نوشته میشن.

٢ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٩٣ بازدید
١ رأی

درستش با نوشتار کوردی اینجوریه: دەس بخەمە بان ملە نازەکەت(نازەگەت) ترجمه: دستمو بندازم روی گردن نازت

٢ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١١١ بازدید

 ترجمه به فارسی downstream effectors

٤ ماه پیش
٠ رأی

Chat GPT sais: "Downstream effectors" به معنای اجزاء یا فعالیت‌هایی است که در پی یک پروسه یا سیگنالی آغاز شده، و از آن نتیجه می‌گیرند.

٤ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٦٩ بازدید

سلام فرق بین toxin, poison, venomous  چیه؟ هر کدوم رو یه توضیحی بدین لطفا

٣٢٩
٤ ماه پیش
١ رأی

این جواب چت جی پی تیه: - Toxin: ماده مضری است که توسط موجودات زنده یا محیط زیست تولید می‌شود و می‌تواند به افراد یا دیگر موجودات آسیب برساند. - Poison: معمولاً به مواد مضر اطلاق می‌شود که اگر به افر ...

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٥ بازدید

"im fed up"  کجا به کار میره ؟ این اصطلاح غیر رسمیه ؟

٤ ماه پیش
٠ رأی

این رو از چت جی پی تی کپی کردم ممکنه اشتباه هم داشته باشه البته بعیده چون خیلی قویه. عبارت "I'm fed up" یک اصطلاح است که به معنای احساس خستگی، خسته‌کننده بودن، یا ناخوشی و ناامیدی از یک وضعیت یا شرای ...

٤ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٠٠ بازدید

اینکه میگن این حتی تو انجیل هم نیومده ترجمش به انگلیسی چی میشه ( تو فیلم atonement  شنیدم یادم رفته)

٥ ماه پیش
١ رأی

It's not even in the Bible یا It's not even in the scriptures

٤ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٩٥ بازدید

and this vulnerability to sleep debt greatly varies even in a highly  selective population of shift workers and does not match well with self-reported increases in sleep￾iness (Van Dongen 2006).& ...

٠ رأی

این رو از چت جی پی تی کپی کردم ممکنه اشتباه هم داشته باشه البته بعیده چون خیلی قویه. و این آسیب‌پذیری نسبت به بدهی خواب به شدت متفاوت است حتی در یک جمعیت بسیار انتخابی از کارگران شیفتی و با افزایش گز ...

٤ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
١٣٨ بازدید

سلام،  چه معادلی برای "indexical words" مناسبه؟  ایندکسیکال‌ها کلماتی هستند که بسته به گوینده، زمان، یا مکان معناشون تغییر می‌کنه، مثل "من"، "الان"، "اینجا".  "کلمات نمایه‌ای" معادل گویایی به نظرم نمیاد اصلا. 

٤ ماه پیش
١ رأی

این رو از چت جی پی تی کپی کردم ممکنه اشتباه هم داشته باشه البته بعیده چون خیلی قویه. خدایی خوب ترجمه کرده خخ "Indexical words" یا کلمات نمایه‌ای، کلماتی هستند که معانی آنها به سیاق و زمینه‌ای خاص وا ...

٤ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٦٦ بازدید

میخوام ک سرعت تلفظ متنی ک داره برام میخونه بیاد پایین 

٤ ماه پیش
١ رأی

در گوگل ترنسلیت بار اول نه ولی بار دوم که بزنی خودش سرعتش آهسته تره ولی نمیدونم منظور شما تو کدوم برنامه ست.

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٣٧ بازدید

میشه مثال بزنید

٢,٩٧٨
٤ ماه پیش
٢ رأی

عبارت "kick the bucket" یک اصطلاح انگلیسی است و به معنای مرگ یا فوت کردن می‌باشد. این اصطلاح معمولاً به طور غیررسمی برای اشاره به مرگ یا فوت یک شخص استفاده می‌شود. در جملات زیر می‌توانید این اصطلاح را ...

٤ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٧١ بازدید
٣ رأی

معنی خانم حنا که پین کردین  اشتباهه داره میگه: زمانت رو به کار هایی اختصاص بده که به زندگیت معنی ببخشن. واتا:  معنی ، یعنی واتا خودش به معنی معنی هستش

٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١٤ پاسخ
٥٥٩ بازدید

سلام . وقت بخیر  تفاوت کاربرد های because  و because of  چیه ؟

٧ ماه پیش
٥ رأی

وقتی میگی because of ، دلیل رو به صورت اسم یا مصدر بیان میکنیم، مثلا خوابم میاد، به دلیل    خستگی ولی وقتی میگی because, نیاز به توضیح داره و جمله‌ای رو بیان می‌کنیم، مثلا  خوابم میاد چون سر کار خسته شدم.

٤ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٣ بازدید

He's hope and his confidence had never gone. But now they were freshening as when the breeze rises.

٧ ماه پیش
١ رأی

خیلی ممنونم که اینقدر وقت گذاشتین و کامل توضیح دادین، واقعا لطف کردین همه چیز رو واضح کردین برام 🙏❤️

٧ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٦ پاسخ
٣١٧ بازدید

سلام دوستان  معنی sacks  چیه؟  With flour sacks ?

٧ ماه پیش
١ رأی

فک کنم متن پیرمرد و دریا باشه، میگه که: بادبانش با کیسه های آرد وصله دوزی شده بود

٧ ماه پیش