٣ رأی
٨ پاسخ
٥٤ بازدید

کدام یک است؟ به چه دلیل؟ She and i went to a hotel Her and i went to a hotel

٢ ماه پیش
٢ رأی

She and I  went to the hotel درست هست

٢ ماه پیش
٢ رأی
٢ پاسخ
٤٧ بازدید

To communist ears all this sounded suspiciously like a return to capitalism.  معنی این جمله؟

٣ رأی

به گوش های فرد کمونیست/به فرد کمونیست معنی جمله میشه: برای کمونسیت ها همه این (حرف/اتفاق)ها به طرز مشکوکی شبیه بازگشت به کاپیتالیسم بود.

٢ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣٢ بازدید

معنی کامل کلمه چی میشه؟

٢ ماه پیش
١ رأی

یعنی خود مرگ Death itself seemed to embrace him with its bony-thin arms. انگار خود مرگ بود که با دستان لاغر استخوانی اش او را در آغوش گرفته بود.

٢ ماه پیش
٤ رأی

Keep being honest and loyal. Not for my sake, but to prove that good people still exist.

٢ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١١٥ بازدید

با سلام،  در متن زیر: I couldn’t help but be grateful that I’d lived a life blessed enough that I could enjoy my daughter complaining about the monotony of school activities. جمله   I’d lived a life blessed enough به چه صورت باید ترجمه شود؟

٢ ماه پیش
٢ رأی

میگه که: تو زندگیم انقدر خوشبختم و مشکلی ندارم که...

٢ ماه پیش