پیشنهادهای بهادر اسلامی (٣٣٨)
To increase زیاد کردن. افزایش دادن The heath department is stepping up efforts to reduce teenage smoking سازمان بهداشت برای کم کردن سیگار کشیدن جو ...
This phrasal verb means stop completely or at least become slower معنی متوقف شدن به طور کامل یا کند شدن یا بند اومدن در مورد بارون برای مثال: Le ...
گهگاهی مثال : we still get together for lunch now and then . هنوز گهگاهی برای ناهار دور هم جمع میشیم . لطفا اگه دوست داشتید به کانال من توی این ...
To express a thought or idea through spoken words چیزی رو به زبون اوردن ، چیزی رو مطرح کردن ، ایده یا فکری رو بیان کردن He struggled to put his feel ...
wait out someone or something صبر کردن یا منتظر موندن ( برای به پایان رسیدن یه چیزی یا دور شدن یه کسی ) to stay where you are until something ends, ...
معادلش میشه put your neck out ریسک کردن I have put my neck out enough for your idea . به اندازه ی کافی روی ایده ی شما ریسک کردم . من رو توی اینس ...
needing careful treatment, especially because easily damaged حساس یا ظریف مثال : you should wash these delicate clothes by hand because they easil ...
If a meeting or party breaks up, people start to leave تمام شدن - تعطیل شدن . The party broke up at the midnight مهمونی نیمه شب تمام شد . @لَنگوی ...
intentionally از روی عمد مثال : . I didn't do that on purpose از روی عمد اون کار رو انجام ندادم . @لَنگویچ
سرت تو کار خودت باشه ! یا Mind your own business @لَنگویچ
Dump someone means to stop dating someone or put an end to a relationship با کسی کات کردن ، قطع رابطه کردن @لَنگویچ
تقدم It takes precedence of the others بر دیگران مقدم است من رو توی اینستا دنبال کنیدبا آموزش زبان انگلیسی ممنون languageyar@
از بین چیزی رد شدن - از میان چیزی رد شدن synonym penetrate من رو توی اینستا دنبال کنیدبا آموزش زبان انگلیسی ممنون languageyar@
✅ very funny The things he does are sometimes hilarious بعضی اوقات کارایی که انجام میده خیلی خنده دار یا مضحکه. @لَنگویچ
تار _ ناواضح _ مبهم مثال : . a few blurry photos of their holiday یه چند تا عکس تار از تعطیلاتشون. ممنون میشم به اینستاگرام من سر بزنید . میتونید ...
from an older person to a younger one از یه نسلی به یه نسل دیگه - یا از یک فرد به فرد دیگه برای مثال : . The necklace has been passed/handed dow ...
The lowest possible level مثال : They were selling the goods at rock - bottom prices کالاها رو با کمترین قیمت میفروختن . @لَنگویچ
gregorian calendar تقویم میلادی من رو توی اینستا دنبال کنیدبا آموزش زبان انگلیسی ممنون languageyar@
to be used to help to pay for something کمک کردن به ( پرداخت چیزی ) The money raised will go toward rebuilding the children’s hospital. افزایش بود ...
A film that shows people having sex فیلم های پورن و مبتذل رو میگن بلو مووی = مثبتِ 18 @لَنگویچ
دهن کسی رو سرویس کردن یا کسی رو شکست دادن معمولا توی مسابقه مثال : I'll kick your butt if u talking to my girlfriend again اگه یه بار دیگه با دو ...
Stand or Hold one's ground is an idiom and it means to stand on your position or not to change your opinion in an argument :For example The soldi ...
To suddenly start running toward something یهو به سمت چیزی دویدن یا شتافتن مثال : He made a break for last point . به سمت نقطه آخر شتافت . @لَن ...
If a feeling or problem runs deep or goes deep, it is strong or serious and has existed for a long time مثال : . The anger runs deep on both sides ...
It is a proverb and the meaning in Persian language is something like that تمام وقت و انرژی رو صرف یه چیز نکن، مثل این میمونه که بری توی بورس و تم ...
If a person or an organization is washed up they will never be successful again به ته خط رسیدن This is not a washed up you must keep going. این ته ...
especially of an excuse or argument: weak and unsatisfactory الکی . He always makes lame excuses همیشه بهونه های الکی میاره . @لَنگویچ
اتفاقی به کسی برخوردن . I kind of ran into him last night دیشب اتفاقی دیدمش یا بهش برخوردم ! @لَنگویچ
قطع شدن یا از کار افتادن ( برق یا ماشین ) مثال : . the lights went off in several villages because of the storm برق های چند روستا بخاطر طوفان قط ...
To recognize a plant or animal as belonging to a particular type, and give it a scientific name شناسایی کردن . So far, scientists have described 1 ...
زیر گرفتن - زیر کردن کسی یا چیزی با ماشین مثال : she got run over and killed by unknown people . . بوسیله افراد ناشناس زیرگرفته و کشته شد میتو ...
To have a conversation over the phone To engaged in a conversation through the phone با تلفن حرف زدن ، با کسی تلفنی صحبت کردن . I need you to be ...
It's an idiom and It means to talk and think a lot about something وقتی که به چیزی زیاد فکر میکنیم و حرف میزنیم در موردش پس نگران اون چیز هستیم و دغد ...
متحد شدن علیه کسی مثال : . johnnie says the girls in his class ganging up on him and teasing him جانی میگه دخترای توی کلاسش علیه اون متحد میشن و ...
Stand or Hold one's ground is an idiom and it means to stand on your position or not to change your opinion in an argument :For example The soldi ...
مسئله اینه ، موضوع اصلی اینه ، نکتش اینجاست که ، مهم اینه که ، اصل مطلب اینجاست که . . . @لَنگویچ
. Scare the crap out of one It means to scare someone very badly کسی رو به شدت ترسوندن یا زهره ترک کردن . you just scared the crap out of me زهره ...
: This phrase used in spoken language and when you say it you mean you completely agree میشه کاملاً موافق بودن ، به طور 100% با موضوعی موافق بودن و ...
: when we cook something up we actually make up an idea or excuse to deal with a situation چیزی رو از خود درآوردن ، از خود ساختن ، سر هم کردن یه داست ...
اتفاقی به کسی برخوردن run / ran / run . I kind of ran into him last night دیشب اتفاقی دیدمش یا بهش برخوردم ! @لَنگویچ
گول چیزی رو خوردن ! !I'm not falling for that again من دوباره گول اون رو نمیخورم ! . I fell for it گولش رو خوردم ! @لَنگویچ
برای چند لحظه ! . Could you guys close your eyes for a second بچه ها میتونید برای چند لحظه چشاتون رو ببندید! خلاصه ترش میشه : For a sec فُر اِ ...
To be so familiar with something یک اصطلاحه و میشه به خوبی با چیزی آشنا بودن - از چیزی به خوبی سر درآوردن - استاد بودن یا کار بلد بودن توی چیزی - خب ...
وقتی که گول چیزی رو میخوریم از این واژه استفاده میکنیم ! !I'm not falling for that again من دوباره گول اون رو نمیخورم ! . I fell for it گولش رو ...
All set or we are all set it means همه چی مرتبه @لَنگویچ
. I'm just gonna deal with it فقط میخوام باهاش کنار بیام . @لَنگویچ
دو سه تا معنیش رو همراه با مثال میگم . درباره ی ? What's that book about اون کتاب درباره چیه ؟ تقریباً . I lived about three years in that town ...
Hang up no :You hang up معمولا بین جی اف و بی اف رخ میده که یکی میگه ، تو قطع کن ، اون یکی میگه نه تو قطع کن . @لَنگویچ
To make something sharp تیز کردن مثال : I need to sharpen that knife . باید اون چاقو رو تیز کنم . میتونید به کانال اینستاگرام من سر بزنید . لغا ...
خرید و فروش مواد مثال : There's dealing going on in our streets , right outside our houses . توی خیابونامون داره خرید و فروش مواد اتقاق میفته ، در ...