پیشنهاد‌های سید محراب میرکریمی (١٦,٥٠٢)

بازدید
٢,٠١٦
تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند: ✅ فعل ( verb ) : light / enlighten / lighten ✅️ اسم ( noun ) : light / enlightenment / lighte ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند: ✅ فعل ( verb ) : _ ✅️ اسم ( noun ) : languidness / languor ✅️ صفت ( adjective ) : languid / l ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند: ✅ فعل ( verb ) : _ ✅️ اسم ( noun ) : languidness / languor ✅️ صفت ( adjective ) : languid / l ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند: ✅ فعل ( verb ) : _ ✅️ اسم ( noun ) : languidness / languor ✅️ صفت ( adjective ) : languid / l ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند: ✅ فعل ( verb ) : _ ✅️ اسم ( noun ) : languidness / languor ✅️ صفت ( adjective ) : languid / l ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند: ✅ فعل ( verb ) : _ ✅️ اسم ( noun ) : languidness / languor ✅️ صفت ( adjective ) : languid / l ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند: ✅ فعل ( verb ) : _ ✅️ اسم ( noun ) : languidness / languor ✅️ صفت ( adjective ) : languid / l ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

throw in the towel

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

throw in the towel

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

throw in the towel

پیشنهاد
٢

dice with death

پیشنهاد
١

point a/​the finger ( at somebody )

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

point a/​the finger ( at somebody )

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

point a/​the finger ( at somebody )

پیشنهاد
١

bury/ hide your head in the sand

پیشنهاد
٢

bury/ hide your head in the sand

پیشنهاد
١

دقیقا معادلِ این اصطلاح در انگلیسی می باشد: a wolf in sheep's clothing

پیشنهاد
١

flog a dead horse

پیشنهاد
١

flog a dead horse

پیشنهاد
١

flog a dead horse

پیشنهاد
١

flog a dead horse

پیشنهاد
١

flog a dead horse

پیشنهاد
١

flog a dead horse

پیشنهاد
١

run out of steam

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

in the driving seat

پیشنهاد
١

run out of steam

پیشنهاد
٢

اصطلاح گل به خودی زدن یعنی به خود ضرر رساندن معادلش در انگلیسی اصطلاح shoot oneself in the foot می باشد

پیشنهاد
١

shoot oneself in the foot

پیشنهاد
١

shoot oneself in the foot

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٠

to be taken aback

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

to be taken aback

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

cut and run

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

cut and run

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند: ✅ فعل ( verb ) : _ ✅️ اسم ( noun ) : hypodermis / hypodermic ✅️ صفت ( adjective ) : hypodermi ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند: ✅ فعل ( verb ) : _ ✅️ اسم ( noun ) : hypochondria / hypochondriac ✅️ صفت ( adjective ) : hypo ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند: ✅ فعل ( verb ) : _ ✅️ اسم ( noun ) : hypodermis / hypodermic ✅️ صفت ( adjective ) : hypodermi ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند: ✅ فعل ( verb ) : _ ✅️ اسم ( noun ) : hypochondria / hypochondriac ✅️ صفت ( adjective ) : hypo ...

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند: ✅ فعل ( verb ) : _ ✅️ اسم ( noun ) : hypochondria / hypochondriac ✅️ صفت ( adjective ) : hypo ...

پیشنهاد
١

to be over the moon

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

از خوشحالی بال درآوردن در پوست خود نگنجیدن

پیشنهاد
١

to be over the moon

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

⚠️ دوستان دقت کنید که املای درست این کلمه ice می باشد

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٤

اگر فعل باشه، یکی از معانیش میشه: ناگهان به مکانی حمله ور شدن

پیشنهاد
١

get it into your head

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
٢

اگر فعل باشه دقیقا معادلِ complain هست

پیشنهاد
٠

take back one's word eat one's word

پیشنهاد
٠

take back one's my word eat one's word

پیشنهاد
٠

I take back my word I eat my word

تاریخ
١ سال پیش
پیشنهاد
١

pushover