ترجمه‌های زینب زرمسلک (١٨)

بازدید
٢٠
تاریخ
٢ سال پیش
متن
Why did you take on this assignment if you're so busy?
دیدگاه
١

اگر سرت اینقدر شلوغه، چرا این کار رو پذیرفتی؟

تاریخ
٢ سال پیش
متن
She's gone to Italy on a special assignment.
دیدگاه
٠

برای یک ماموریت ویژه به ایتالیا رفته است.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
He reviewed his accomplishments over the past ten years and felt somewhat proud.
دیدگاه
١

با مرور دستاوردهای خود در ده سال گذشته احساس غرور کرد.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
We will need additional chairs for the seminar; ten will not be enough.
دیدگاه
٢

برای سمینار به صندلی های بیشتری نیاز داریم؛ ده عدد صندلی کافی نیست.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
It's naive of you to believe he'll do what he says.
دیدگاه
١

ساده لوحانه است باور کنی هر چه می گوید را انجام می دهد.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
The cups and saucers cost £5 and £3 respectively.
دیدگاه
٤

قیمت فنجان ها و نعلبکی ها به ترتیت 5 و 3 پوند است.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
an outright lie
دیدگاه
٣

دروغ تابلو/ دروغ محض

تاریخ
٢ سال پیش
متن
Outside seemed so bright after being in the dark theater.
دیدگاه
٠

بعد از خروج از سالن تئاتر، بیرون خیلی روشن به نظر می رسید.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
There's more at stake here than you can possibly imagine.
دیدگاه

بیشتر از آنچه تصور می کنید، اینجا چیزهایی هست که در معرض خطر/نابودی است.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
Job losses are an unfortunate byproduct of the recession.
دیدگاه
١

از دست دادن شغل، ناشی از رکود اقتصادی است.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
Job losses are an unfortunate byproduct of the recession.
دیدگاه
٣

از دست دادن شغل، از تبعات نامطلوب رکود اقتصادی است.

تاریخ
٢ سال پیش
متن
He was finding it increasingly difficult to make decisions.
دیدگاه
٧

او دریافت که تصمیم گیری دشوارتر می شود.

تاریخ
٣ سال پیش
متن
She was a medical practitioner before she entered politics.
دیدگاه
٢

پبش از ورود به سیاست، یک پزشک بود.

تاریخ
٣ سال پیش
متن
I can't understand the legal language in this document.
دیدگاه
١١

زبان حقوقی این سند را متوجه نمی شوم.

تاریخ
٣ سال پیش
متن
He is routinely absent from school and has poor grades.
دیدگاه
٣

او معمولا در مدرسه غایب است و نمرات پایینی دارد.

تاریخ
٣ سال پیش
متن
Societies need to develop highly adaptive behavioural rules for survival.
دیدگاه
٧

جوامع نیاز به تصویب قوانین بسیار انطباق پذیر برای بقا دارند.

تاریخ
٤ سال پیش
متن
Many couples make themselves miserable by not communicating.
دیدگاه
٥

بسیاری از زوج ها به دلیل عدم برقراری ارتباط، خود را بدبخت می کنند.

تاریخ
٤ سال پیش
متن
Constantly talking isn't necessarily communicating.
دیدگاه
٧

صحبت بسیار لزوما به معنی برقراری ارتباط نیست.