سلام دوستان زمانی که یه خونه رو دارن اجاره می دن فرق rent، bills و deposit بر اساس قوانین کشوری اونجا یعنی چی؟ برای شناخت با قوانین کشور های انگلستان و کانادا و آمریکا چه کتاب هایی باید خوند؟
سلام وقت بخیر واژه umbrella به معنی چتر هست، ولی در متون تخصصی این واژه به عنوان صفت به کار می ره؟ آیا می دونیدترجمه صفتیش چی میشه؟ مثلا در همین واژه the umbrella term ترجمه واژه چی میشه؟ صد در صد واژه چتر نمیشه یا واژه سایه، پس چی میشه؟
آیا کلمه Catercorner apartment میشه آپارتمان دو نبش؟ اصلا کلمه catecorner معادل دقیقش در فارسی چی میشه ؟
معادل کنایه bring a knife to a gunfight در فارسی چه می شود؟ توضیح انگلیسی در دیکشنری: To enter into a confrontation or other challenging situation without being adequately equipped or prepared. دنبال یه معادل مناسب هستم.