پیشنهادهای فاطمه سخایی (١٥٧)
نامردی کردن نارو زدن
خیلی ساده و کورکورانه حرف کسی رو قبول کردن ( که بهتر بود حرفشو قبول نکنی )
با اما و اگر کار درست نمیشه
با سر به کسی ضربه زدن
Push someone out : کسی رو روندن کسی رو پس زدن
Evel معنایی نداره Evil به معنای شیطانه
حتی اگر از آسمون سنگ بباره
ما با هم تفاهم داریم
چه خبره انقدر عجله میکنی؟
حاشیه نرو
علم غیب که ندارم
همینو کم داشتم
تمومش کن
خودتی و خودت
کنار رفتن / کنار ایستادن Please step aside : لطفا کنار بایستید
Make eyes at someone : خوش و بش کردن با کسی
به فکر کسی یا چیزی بودن مدام به کسی یا چیزی فکر کردن
علاقه شدید به کسی داشتن معادل جمله ی میمیرم برات
در زبان عامیانه به معنی "ازدواج کردن" هست Once you get hitched, your life will change forever. وقتی ازدواج کنی، زندگیت برای همیشه تغییر میکنه.
To patch up a relationship از نو ساختن یک رابطه/ شروع کردن
کسی که ثبات شخصیتی نداره و دمدمی مزاجه
نفس عمیق بکش
تاکسی گرفتن به این صورت که کسی کنار خیابون وایسه و دستشو برای گرفتن تاکسی تکون بده
این کلمه به معنی "حالیته؟" یا "گرفتی؟" و معادل got it? هست، با این تفاوت که got it رو با لحن معمولی و capisce رو با لحن عصبانی بیان میکنن در واقع cap ...
Got it? با لحن سوالی به معنای "گرفتی؟" یا "فهمیدی؟" هست میتونیم حتی بگیم did you get it? که دوباره همون معنی رو میده اما این جمله رو خیلی کم استفاده ...
Zipper و Zip یک معنی دارن اما Zipper برای آمریکایی ها به کار میره و Zip برای افراد با لهجه بریتیش
زاویه فک
قضیه / جریان چیه؟
دلنشین
ور رفتن یا بازی کردن با چیزی
به اندازه کافی کشیدم
داشتن یک رابطه شخصی نزدیک که در اون هر شخص، دیگری رو با نام کوچیکش خطاب قرار میده یعنی یه رابطه ساده که در حد اسم کوچیکه
come out with it راستشو بگو
حرف دلت رو بزن
ای همه سر و صدا برای چیه؟
برعکسش هم میشه early bird به معنای سحرخیز
زود جوش
احمقانه نسنجیده
خیلی رسمی
از این شاخه به اون شاخه پریدن
آدم ضعیف و دهن بین
بچه ننه لوس
دیگه خودت تا آخرشو بخون حدس بزن
این اصطلاح برای شخصی به کار میره که بداخلاقه و رفتار ناشایست داره، خیلی بیتوجه و نامرتب هست و معمولا از آداب و معاشرت برخوردار نیست. Were you born i ...
در زبان عامیانه به معنی "دارم میرم" هست I don't have to listen to this criticism, I'm history! مجبور نیستم به این عیب جویی گوش بدم، من دارم میرم خدافظ
اصطلاحیه که برای ابراز تعجب یا لذت استفاده میشه که متشابه با oh my god هم هست. Oh My, this food is wonderful خدای من، این غذا فوق العاده ست.
اذیت کردن / کلافه کردن / ذله کردن The children have been getting in my hair all afternoon : بچه ها کل بعد از ظهر، منو اذیت کردن
نمیدونم نظری ندارم اصلا سر در نمیارم
یا درست رفتار کن یا بزن به چاک
ادای کسی رو دراوردن They do you : اونا ادای تو رو درمیارن