ترجمه‌های عباس شریعتی (١٦)

بازدید
١٩
تاریخ
٢ روز پیش
متن
He fabricated an elaborate excuse for turning his project in late.
دیدگاه
٠

او بهانه ای استادانه برای به تاخیرانداختن پروژه اش ساخت

تاریخ
٢ هفته پیش
متن
Unable to draw his own conclusions, he just follows the herd.
دیدگاه
٠

او چون خودش نمی تواند نتیجه گیری کند عیننا از عوام پیروی مس کند

تاریخ
٤ هفته پیش
متن
He that serves God for money will serve the devil for better wages.
دیدگاه
٠

کسی که برای پول خدا را عبادت میکند برای دستمزد بهتر شیطان را عبادت خواهد کرد

تاریخ
٤ هفته پیش
متن
her worship of fine foods
دیدگاه
٠

طرفداری او از غذاهای خوب

تاریخ
١ ماه پیش
متن
He simulated an enthusiasm he did not feel.
دیدگاه
٠

او به شوق وشوری که احساس نمی کرد تظاهر می کرد

تاریخ
١ ماه پیش
متن
He hurt his back with his single-handed attempt to lift the heavy piece of equipment.
دیدگاه
٠

او در تلاش بلند کردن تنهایی قطعه سنگین وسیله ، کمرش دچار آسیب شد

تاریخ
١ ماه پیش
متن
When he gets excited, he gestures a great deal with his hands.
دیدگاه
٠

او وقتی هیجان زده میشود با دستش حرکتهای زیادی انجام میدهد ( gesture در این جمله بصورت فعل آمده نه بصورت اسم )

تاریخ
١ ماه پیش
متن
The guide pointed out many interesting buildings.
دیدگاه
٠

راهنما ، ساختمان های زیادی را خاطر نشان کرد ( بیان کرد )

تاریخ
١ ماه پیش
متن
Yet he wonders whether the human soul can dilate to comprehend a world which lacks localities and the native affections they inspire.
دیدگاه
٠

با این وجود او در شگفت است که آیا روح انسان برای درک دنیایی می تواند توسعه یابد علیرغم این که آن دنیا فاقد مکان و روح و عاطفه ملی است تا الهام بخش رو ...

تاریخ
٢ ماه پیش
متن
They are bending the rules, but not breaking them.
دیدگاه
٠

آنها قوانین را به نفع خود تغییر میدهند اما آنرا نقض نمی کنند

تاریخ
٢ ماه پیش
متن
This makeup is supposed to conceal your skin's flaws.
دیدگاه
٠

بنظر میرسد این آرایش عیوب پوست شما را بپوشاند

تاریخ
٢ ماه پیش
متن
I couldn't find a way through the crush.
دیدگاه
٠

از میان ازدحام جمعیت نتوانستم راهی پیدا کنم

تاریخ
٢ ماه پیش
متن
We whispered our plans in order to surprise her.
دیدگاه
٠

ما برای این که او را غافلگیر کنیم برنامه هایمان را مخفی کردیم

تاریخ
٣ ماه پیش
متن
Remember me to your mother, will you?
دیدگاه
١

سلام مرا به مادرت برسان ، آیا این کار را میکنی؟

تاریخ
٣ ماه پیش
متن
We age cheese before eating it.
دیدگاه
٠

ما پنیر را قبل از خوردن عمل می آوریم

تاریخ
٣ ماه پیش
متن
Look into the future is far more difficult but here are ten predictions for 1992:
دیدگاه
٠

علم غیب بسیار دشوارتر است اما در اینجا 10 پیش بینی برای سال 1992 وجود دارد