تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد

معنایی که در شعرها استفاده شده با کاربرد رایج همی در ترکی دقیقا یکی هست روزی و عمر خلق به تقدیر ایزدی این دستها همی بنویسند و بسترند به انجام دو کار ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد

در ترکی هست و کاربردش خیلی جالبه، در کل همی وقتی استفاده میشه که دو موضوع یا دو فعالیت خاص رو میخای بیان کنی. همی گل همیده پارایی گتیر هم بیا همم پو ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد

تهش همه چی به ترکی میرسه خیلی واضحه. اخرش میرسی به ریشه های ترکی کلمه. زبانهای هند اروپایی التصاقی نیستند که به تقسیم کنی به سپسوند و پیشوند و بخای ه ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

|| خواب و رؤیا. ( ناظم الاطباء ) . - دوش دیدن ؛ خواب دیدن در شب گذشته. ( ناظم الاطباء پیداش کردم میگم دوش ترکی یعنی خواب دیدن

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد

فارسی چون روی گرامر ترکی هست حتی اگر ترکی وزنهای مختلف هم بنویسیه باز طرف فارسی میخونه. دوشینه به ترکی یعنی روی دوشش. در فارسی دوشینه معنی نداره اونم ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

یعنی کلی کلمه که با دو شروع میشه رو میشه به این کلمه وصل کرد. استدلال اروپایی ها میلی ضعیف هست مخصوصا وقتی کلمات معانی خیلی متفاوتی دارند هیچ توضیحی ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

مشکل نویسندگان اروپایی اینه که کلمات متفاوتی رو به هم وصل میکنند یعنی چه دوس باشه چه دوش چه دور هیچ فرقی نداره. یعنی با ریشه کاری ندارند فقط کلمه یکم ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد

خیلی برای من جالبه هر چی توی پهلوی هست تلفظش با ترکی دقیقا یکی هست حتی گرد لبی ها دوش در ترکی دوش نیست دؤش هست. بعضی از کلمات هم شباهت نسبی داره توی ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

رضا جان با سلام در خیلی از شعرها دوش به معنی خواب دیدن اومده در شعرهای موخر به معنی شب اومده. ولی دوش کلا در این شاخه زبانی به دوشیدن ربط داره نه دوش ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

مهرداد جان استدلالت غیر منطقی هست اولا انگلیسی هیچ ربطی به فارسی نداره هر زبان رو باید با شاخه خودش قیاس کرد. دوما شما ریشه ناقص رپ مطرح میکنید. اس چ ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

بار و بردن هم ترکی هست. بازم میگم بارا یا وارا ربطی به بار نداره بار همون وار هست یعنی دارا، درخت پر بار یعنی درختی که زیاد داره. بار انگلیسی هم یعنی ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
١

ریشه یابی خیلی مهمه هر چیزی رو هرکس گفته بود کور کورانه نپذیرید نمونه کلمه با وارا . یعنی کلمه رو درست معنی کرده ولی به کلمه شبیه و بی ربطی وصل کرده ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
١

ترکی استانبولی ملاک ما نیست ممکنه ترکی استانبولی خیلی از کلمات رو دستکاری کرده باشه ترکی قدیم مد نظر ماست. صاحب به ترکی اگه هست. ege که استانبولی ها ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
١

رفرنس ورا رو میگه نه وار. دور و ورای ظهر، این ورا، اون ورا ربطی به وار ترکی نداره، این ها وار ترکی هستند به معنی داشتن نه محدوده مکانی. معنیشم گفته م ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
١

چیزی که توی رفرنس گفته معنیشو نوشته محدود در زمان تازه با قید ظاهرا دیگری هم نوشته بردن ولی وار هیچ ربطی به این معنی ها نداره وار یعنی داشتن. اگه میگ ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
١

وار ترکی داشتن و بودن هست بل یعنی فراوان و زیاد. بیخود دلتون رو به رفرنسهای الکی خوش نکنید انگار که ترکی دویست ساله درست شده. وقتی ترکی هست میخاد نوش ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
١

وار ترکی رو بجای اینکه بگه ترکی هست تازه اومده میگه از ما گرفته. وار، ، بار، دار سه تاشم ترکی هست، بار همون وار هست. درخت بار داره یعنی درخت خیلی دار ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
١

وار ترکی رو هم میگه ظاهرا در اوستا هست، واقعا عجیبه وار ترکی یعنی هست امیدوار یعنی دارای امید. این سانسکریتش کجا بود. پسوندی ترکی که عینا وارد دری شد ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
١

چون ترکی زبانی پیوندی هست کلمه بعضا صرف یک کلمه دیده میشه در فارسی ولی در ترکی مثل جمله هست این مثل اینه عبارت لباسشانرا بره توی ترکی بعد بگی این فار ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
١

تجربه نشون داده کلمات جز ترکی چیزی دیگر نیست کلمات مشخص عربی رو میزاری کنار تمام کلماتی که فکر میکنی فارسیه ترکی هست. عربی در سطح کتب علمی و حقوقی و ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

قیافه ترکی هست ربطی به عربی یا فارسی نداره فارسی هیچ کلمه ای با ق نداره. قیافه و قیلیف و قیل همه از ریشه قی یعنی پوشش هستند. قیل یعنی مو یعنی پوشش بد ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

ناخونو قلاف کردم یعنی نشون ندادیم گذاشتیم سرجاش

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

داش محمود قیلیف ترکی هست کلا معنیشو اشتباه متوجه شدین. قلفتی کندن یعنی لباس و پوشش رو در اوردن. قلاف کردن یعنی در جا و پوشش گذاشتن. این کلمه فارسی نی ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

ترکی از ریشه قی که این ریشه به معنی مو و پوشش هست. قیل ترکی یعنی مو. قیلیف یعنی پوشش که بیشتر برای شمشیر استفاده میشه. قیافا یعنی لباس و پوشش تن

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد

از کل چیزی که میگه فارسی باستان یک کتیبه مشکوک هست که اونم میگه به سه زبان نوشته شده اونم طرفی که میگه خوندم میگه نگاه کردم دیدم یک کلمه زیاد تکرار ش ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

وای خدا کارشون جعل هستس بعد مستندات دیگران رو هم میگن جعلی. بابا جان تو هم مثل ترکا کتاب محمود کاشغری رو گذاشتن نمایش عموم میتونی برای اعتبار سنجی کن ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد

طاس رو با ط دسته دار نوشتن چون ترکی هست با یک ت و الف کوتاه و به هم چسبده قدیم خوب کاری کردن کلمه هر جور تلفظ میشدن نوشتن که ریشش مشخص باشه. طاس از ط ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد

رضا مدیاتک دوش به معنی کول نیست چون فارسی نیست معنیشم اشتباه متوجه شدین. دوش سینه و بالای سینه رو میگن، شاعرها همه کلمات ذو در معنای درست و ترکیش است ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد

به فرمان یزدان خجسته سروش مرا روی بنمود در خواب دوش. ابن بیتو نگاه کنید خواب دیدن رو دوش میگه یعنی همون دوش ترکی یعنی خواب دیدن، در فارسی خواب دیدن ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد

وای خدای من خودش رو به همه چی وصل میکنه زبان مانوی، پارتی؟چجوریه که برای شما هر کلمه ای از یجا میاد چرا برای کردا و بلوچها چنین اتفاقی نیفتاده. وقتتو ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد

دوش در زبانهایی هند اروپایی معنی دوشیدن داره نه شب و غیره که دوختر هم از همین ریشه هست. دوش ترکی متفاوت با دوش فارسی هست. دوش ترکی خواب دیدن و بالای ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد

دوش کلمه ای ترکی در دو معنی یکی یعنی خواب دیدن که در شعرها هم به این معنی استفاده شده بعدها معنی شب هم بخودش گرفته. دوش دوم ترکی بالای سینه هست که او ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد

کلمه جدید ساز هست صد سال پیش درست شده بر وزن تیمار. چون تیمار برای حیوان اشتفاده میشه روی همون وزن بیمار رو ساختن ولی بیمار بسیار بی معنی و بدون ریشه ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد

معنی دقیق تیمار در ابیات بالا گرفتاری و بند چیزی بودن هست که معنی ریشه کلمه یعنی بستن و بند کردن میاد. کلمه ترکی هست و در این هیچ شکی نیست. اصلا بخاط ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٠

چیزی که نوشتن غم و اندوه کاملا اشتباه هست اشتباهی بزرگ بر اساس حدسیات. تیمار در این متن ها بسته بودن و در بند بودن هست که قبلا توضیح دادم از تولاماک ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد

کلمه تیمار و تومار یک کلمه با یک ریشه و دو تلفظ هست. واو های گرد لبی در ترکی چیزی بین واو و ی تلفظ میشوند و این حالت در ورود به فارسی بعضا به صورت وا ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٢

کتاب محمود کاشغری ترجمه سیاقی یک فاجعه هست سیاقی در کتابش به وضوح خصومت و کینش رو نسبت به زبان ترکی نشون داده و خیلی تلاش کرده تا با عبارات و کلمات خ ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٣

ترکی از ضمایر فارسی شروع میشه این یعنی از اساس ترکی هست نه اینکه بعدها ترکی بر فارسی اثر گذاشته باشه زیرا زبان کاملا بر قالب های ترکی هست هم صرف هم ک ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٣

برای فهم فارسی یا هر زبانی باید اول زبان عامیانه رو بررسی کرد نه رسمی چون کلمات در ابتدا در زبان عامیانه شکل میگیرند یکبار صرف ضمایر رو در زبان عامیا ...

تاریخ
٣ ماه پیش
پیشنهاد
٢

خیلی از کلمات در زبانهای مختلف نشانگر اینست که خیلی از کلمات از زبان ترکی گرفته شده، یا به فرض دیگر ترکی زمانی مادر بقیه زبانها بوده مثال رو نگاه کنی ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

چیزی به اسم پهلوی همش ترکیه اچرمک یعنی خوردن و نوشیدن شده چریدن توی فارسی اکثر فعلهای ترکی با حذف الف ابتدا اومدن. ازدی، زدی، اخوندی شده خوندی، اچردی ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد

کلمه باتوجه به ورودش از ترکی در فارسی با معانی مختلفی استفاده شده که همدیگر رو نقض میکنند و ابن خودش گویای وام واژه بودن کلمات هست

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

دلاور نبرد ایچ تیمار مرگ میان بست بر جنگ و پیکار گرگ شاعرا خیلی هاشون مشخصه تورک بودند خیلی وقتها شعر رو با کلمات خاص ترکی تکمیل میکردند تعمدا شعر ب ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٠

داداش تیمار ربطی به غم و اندوه نداره، یا معنیشو اشتباه برداشت میکنید با تیمار شما با تیمار ترکی فرق داره طرف توی روز روشن همه کلمات ترکی رو میگه فارس ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

تیمار و تیمارلاماک ترکی هست کلمه بیمار جدید الساخت هست. از روی همین کلمه تیمار بیمار رو ساختند، قبلا فقط کلمه مریض استفاده میشد، قدمت کلمه بیمار صد س ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٢

واژه یاس و یاسمن در معنای گل فارسی هست در معنای ناامیدی ترکی اینقدر ساده بهمین خاطره یاس رو به صورت یأس میگن

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
٢

طاس هم ترکی هست دهخدا که یک ذره ترکی میدونسته باز بخشی از کلمات رو فهمیده. اکثر اینهایی که فرهنگ لغت نوشتن خیلی هاشون ترکی بلد نبودند فرهنگ لغت مینوش ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

اره ارش جان همه دروغگو و پان هستند فقط میتونی توضیح بدی اینهمه کلمه با پسوندهای ترکی ده، دن، دان، دین، ندن، نده، وار، گون توی فارسی چیکار میکنند. یعن ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد
١

یاس کلمه ای ترکی هست و ریشه جالبی داره، یاس و یاسا در ترکی از یک ریشه هستند. یاسا یعنی قانون. وقتی کسی فوت میکند یکسری قوانین بایستی رعایت شود مثلا د ...

تاریخ
٤ ماه پیش
پیشنهاد

ده به معنی دادن از پشوند ترکی ده در انتهای کلمات بوجود اومده و بر خلاف تصور رایج هیچ ارتباطی به دادن نداره. چون یک حرف هست منده یعنی چیزی که نزد من ا ...