جدیدترین پیشنهادها
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
من در حال ترجمه کتابی از فارسی به انگلیسی هستم. در متن این کتاب نویسنده ارجاعات زیادی به عناوین کتاب های فارسی یا عربی دیگر داده. برای ذکر این عناوین طبق سبک MLA کدام راه مناسب تر است؟ ترنسلیتریشن عنوان به انگلیسی در متن و ارائه ترجمه انگلیسی در پاورقی یا ارائه ترجمه انگلیسی عنوان در متن و ارائه ترنسلیتریشن انگلیسی و فارسی عنوان در پاورقی؟ممنون میشم افرادی که واقعا تخصصش رو دارن پاسخ بدن.
ترجمه مناسب organizers and adapters به سازمان دهندگان و تنظیم کنندگان در این متن مناسبه؟ The pragmatic Romans were great organizers and adapters, so they placed a Rome Plow value upon much of their inheritance from the Greeks.
توی این جمله Wildsرو کپتال نوشته پس حتما اسم خاص هست ممکنه اسم یه فرد باشه ولی هرچی گشتم توی نت چیزی پیدا نکردم As Wilds observers, in the Romans' contributions to art and literature, their genius f ...
Many people assume that the major purpose of education is to shape the behavior of the young so that they will fit into today's technological society. توی این جمله young به معنای کودکان درسته؟
توی جمله Among them are the behavioral characteristics of animate organisms, particularly rational human beings; the thoughts of philosophers and educational theorists; and the evidence collected in laboratory studies, clinical research, and tests and measurement. ترجمه measurement به اندازه گیری ها درسته؟
جدیدترین پاسخها
ترجمه ی "دیگه" به انگلیسی چی میشه؟ دیگه درس میخونم. دیگه سر وقت میام. دیگه به حرفات گوش میدم.
توی این ترکیب هایی که شما نوشتید میشه from now on from now on, I will study my lesson from now on, I will listen to your advises from now on, I try to get here on time.
سلام معنی ضرب المثل زیر: Barking dogs seldom bite
سگی که پارس میکنه گاز نمیگیره
حالمو بهم میزنی
سلام روز و شب خوش اصطلاح زیر معنیش چیه ؟ put yourself in my shoes
خودت ر وجای من بگذار
مثلا بخواییم بگیم،دست انداختن به انگلیسی باید چی بگیم؟
pull someone's leg or tease someone