محمدرضا شریفی

محمدرضا شریفی

فهرست واژه ها و پیشنهادهای نوشته شده



smooth over٢٣:٣٦ - ١٤٠٠/١٠/١٢to make problems, difficulties, or disagreements less serious or easier to solve, usually by talking to the people involvedگزارش
7 | 0
no harm no foul٢١:٥٨ - ١٤٠٠/١٠/١٢used for saying that no damage has been done by someone's mistake طوری نشده، اشکالی ندارهگزارش
5 | 0
keep posted٢٠:٥٧ - ١٤٠٠/١٠/١١to make sure that someone always knows what is happeningگزارش
7 | 0
not a clue٠٠:٢٣ - ١٤٠٠/١٠/١٠to have no knowledge about something, or to be unable to remember somethingگزارش
9 | 0
mob٠٠:١٤ - ١٤٠٠/١٠/١٠The mob is also an organization of criminals, esp. the Mafia.گزارش
9 | 0
in the gutter٢٣:٥٥ - ١٤٠٠/١٠/٠٩slang In a state of total waste, failure, or ruination My father's company is now going to be in the gutter because of the way the incompetent new C ... گزارش
9 | 0
flounder٢٢:٣٤ - ١٤٠٠/١٠/٠٩to experience great difficulties or be completely unable to decide what to do or say nextگزارش
9 | 0
let go of١٥:٠٣ - ١٤٠٠/١٠/٠٦to stop holding something or someoneگزارش
16 | 0
get a wriggle on٠٠:٥٦ - ١٤٠٠/١٠/٠٦( informal ) hurry up.گزارش
12 | 0
bail٢٣:٤٢ - ١٤٠٠/١٠/٠٥to stop doing something or leave a place before something is finished جیم شدن، در رفتنگزارش
28 | 1
pleather٢٣:٣١ - ١٤٠٠/١٠/٠٥an artificial material made to look like leatherگزارش
9 | 0
self loathing١٧:٢٩ - ١٤٠٠/١٠/٠١very strong feelings of dislike for yourselfگزارش
12 | 0
fly the coop١٥:٢٣ - ١٤٠٠/١٠/٠١جیم شدن، به چاک زدن، غیب شدنگزارش
25 | 0
frame١٤:٢٧ - ١٤٠٠/١٠/٠١frame someone to make a person seem to be guilty of a crime when they are not, by producing facts or information that are not true دسیسه کردن برای ... گزارش
18 | 0
rotten apple١٤:١٧ - ١٤٠٠/١٠/٠١someone who creates problems or causes trouble for others; specifically : a member of a group whose behavior reflects poorly on or negatively affects ... گزارش
16 | 1
pass the baton٢٣:١٣ - ١٤٠٠/٠٩/٣٠to pass job and responsibility on to anotherگزارش
21 | 0
take a gander١٦:٤٠ - ١٤٠٠/٠٩/٣٠definition : to have a quick look meaning : نگاهی انداختنگزارش
18 | 0
over someone's head١٩:٤٤ - ١٤٠٠/٠٣/٢٦to be involved in a difficult situation that you cannot get out ofگزارش
18 | 0
over your head١٩:٤٣ - ١٤٠٠/٠٣/٢٦to be involved in a difficult situation that you cannot get out ofگزارش
30 | 0
weigh in٢٢:٥٨ - ١٣٩٩/١٢/٠٨وزن کشیگزارش
32 | 1
dismayed١٩:١٩ - ١٣٩٩/١١/٢٦feeling unhappy and disappointed example: I was dismayed to find only one public university ranked near the topگزارش
28 | 0
period١٦:٠٦ - ١٣٩٩/١١/٢٦زنگ ( در مدرسه، مثلا زنگ چهارم تاریخ داریم )گزارش
32 | 1
rat out١٦:١٠ - ١٣٩٩/١١/١٩to divulge the bad thing someone has doneگزارش
16 | 0
notch١٥:٠١ - ١٣٩٩/١١/١٧he tightened his belt an extra notch یک درجه ی دیگر کمربندش را محکم کردگزارش
21 | 0
a tad١٤:٥٤ - ١٣٩٩/١١/١٧کمی، یک کم Those French fries were a tad greasy. آن سیب زمینی سرخ کرده ها یک کم چرب بودندگزارش
23 | 0
spazzy٢١:٥٠ - ١٣٩٩/١١/٠٨out of one's mind. See also spaz خل و چل، شاسکولگزارش
18 | 0
lash out١٦:١٠ - ١٣٩٩/١١/٠٨پرخاشگری کردنگزارش
41 | 0
target١٥:٥٧ - ١٣٩٩/١١/٠٨سوژهگزارش
37 | 1
hold accountable١٤:٢٣ - ١٣٩٩/١١/٠٧to consider someone responsible for something; to blame something on someoneگزارش
32 | 0
disorienting٢٠:٢١ - ١٣٩٩/١٠/١٦Light pollution can even have a disorienting effect on migratory birds. آلودگی نوری حتی می تواند اثر سردرگم کننده ای بر پرنده های مهاجر داشته باشدگزارش
16 | 0
indulge١٩:٣١ - ١٣٩٩/١٠/١٦رو دادنگزارش
18 | 1
pursuant to١٨:١٤ - ١٣٩٩/١٠/١٦Owners claimed demurrage pursuant to clause 8 of the charter party. مالکان بنابر ماده ی هشتم پیمان نامه ادعای غرامت کردندگزارش
21 | 0
incarceration١٦:٢٤ - ١٣٩٩/١٠/١٦the state of being confined in prison; imprisonmentگزارش
21 | 1
contrary١٦:٢١ - ١٣٩٩/١٠/١٦the merger is not contrary to the public interest مدیر مخالف مصلحت عمومی نیستگزارش
28 | 0
gamesmanship١٥:١٠ - ١٣٩٩/١٠/١٦They blur the line between gamesmanship and cheating. آنها خط بین ترفند زدن و تقلب کردن را محو کردندگزارش
16 | 0
salute١٦:٣٠ - ١٣٩٩/١٠/١٥قدر دان بودن، تحسن کردن، احترام گذاشتن We salute you for your courage and determination. ما قدردان شجاعت و جدیت شما هستیمگزارش
32 | 0
say grace١٥:٤٣ - ١٣٩٩/١٠/١٥To recite a prayer of invocation or thanksgiving at meal time. دعا کردن قبل از غذا مثال: Why do we say grace at dinner but not at lunch or breakfas ... گزارش
32 | 0
despicable١٥:٣٩ - ١٣٩٩/١٠/١٥deserving hatred and contempt.گزارش
25 | 1
self evident٢٢:٠٥ - ١٣٩٩/١٠/١٤The answer seems almost self - evident, namely, yes. جواب معمولا بدیهی به نظر می رسد، مثلا بلهگزارش
18 | 0
espionage١٧:٠٧ - ١٣٩٩/١٠/١٤the practice of spying or of using spies, typically by governments to obtain political and military information.گزارش
18 | 0
moo٢١:١٩ - ١٣٩٩/١٠/٠٩the cows mooed from the barn گاو ها از داخل طویله ماما کردند گزارش
21 | 0
wiseacre١٦:٤٣ - ١٣٩٩/١٠/٠٩she's a loudmouthed wiseacre who thinks she is more amusing than she really is. او یک عقل کل وراج است که فکر میکند بامزه تر از آن چیزی است که واقعا ... گزارش
21 | 0
cynical١٨:٢١ - ١٣٩٩/١٠/٠٢گنده دماغ، بد دماغگزارش
34 | 1
tush١٨:٠٠ - ١٣٩٩/١٠/٠١دندان نیشگزارش
23 | 1
devastated١٣:٤٦ - ١٣٩٩/٠٩/٢٩She adored her elder brother, and she was devastated when he died. او عاشق برادر بزرگترش بود و وقتی او مرد داغان شد.گزارش
39 | 1
pit against١٧:١٧ - ١٣٩٩/٠٩/٢٨definition : to cause one person, group, or thing to fight against or be in competition with another It was a bitter civil war, that pitted neighbor ... گزارش
28 | 0
soul mate١٥:٤٩ - ١٣٩٩/٠٩/٢٥someone, usually your romantic or sexual partner, who you have a special relationship with, and who you know and love very muchگزارش
44 | 2
crave١٦:٤٩ - ١٣٩٩/٠٩/٢٤آرزو به دل بودنگزارش
32 | 0

فهرست جمله های ترجمه شده



low key١٥:٥٨ - ١٣٩٩/١١/١٩
• We will try to keep it low key.
سعی میکنیم صدایش را در نیاوریم.
18 | 0
second١٥:٥٧ - ١٣٩٩/١١/١٩
• She seconded his nomination for chairman.
از نامزدی او برای ریاست حمایت کرد
18 | 0
escapee١٥:٥٠ - ١٣٩٩/١١/١٩
• The escapee crossed the border with his family.
فراری با خانواده اش از مرز رد شد
5 | 0
stay put١٤:٤٧ - ١٣٩٩/١١/١٧
• The policeman ordered him to stand up and stay put.
پلیس به او دستور داد که بایستد و دست به کاری نزند.
12 | 0
incur٢٠:٢٧ - ١٣٩٩/١٠/١٦
• Any costs that you incur will be reimbursed in full.
تمام هزینه هایی که شما متحمل می شوید به طور کامل بازپرداخت خواهد شد
12 | 1
combatant١٨:٣١ - ١٣٩٩/١٠/١٦
• The battle was fierce, and many combatants on both sides were killed.
نبرد سهمگین بود و بسیاری از رزمنده های هر دو طرف جنگ کشته شدند
12 | 0
implausible١٦:٣٢ - ١٣٩٩/١٠/١٦
• Margaret found his excuse somewhat implausible.
مارگارت بهانه ی او را به گونه ای نامقبول یافت
9 | 0
siren١٦:١٢ - ١٣٩٩/١٠/١٦
• The screaming siren of the ambulance woke up the household.
آژیر پر سر وصدای آمبولانس اهالی خانه را بیدار کرد
18 | 0
clearance١٦:٢٦ - ١٣٩٩/١٠/١٥
• The pilot was granted clearance to land.
به خلبان اجازه ی فرود داده شد
16 | 0
floorboard١٧:١١ - ١٣٩٩/١٠/١٤
• A shadow moves across the wall. A floorboard creaks.
سایه ای روی دیوار حرکت می کند پارکتی جیر جیر می کند
9 | 0
omen١٧:٠٤ - ١٣٩٩/١٠/١٤
• He will regard your presence as an omen of good fortune.
او حضور شما را به نشانه ای از اقبال نیک خواهد گرفت.
9 | 0
discreetly١٥:٥٨ - ١٣٩٩/١٠/١٤
• I took the phone, and she went discreetly into the living room.
من تلفن را برداشتم و او ملاحظه کارانه به اتاق نشیمن رفت.
14 | 0
intrigued١٥:٤٨ - ١٣٩٩/١٠/١٤
• I'm intrigued to know what you thought of the movie.
کنجکاوم بدانم درباره ی فیلم چه فکری می کردید.
9 | 1
woodsman١٥:٣٩ - ١٣٩٩/١٠/١٤
• A woodsman and his family dwelt in the middle of the forest.
یک مرد جنگلی و خانواده اش در وسط جنگل زندگی می کردند
9 | 0
umbilical cord١٥:٣١ - ١٣٩٩/١٠/١٤
• The midwife cut and tied off the baby's umbilical cord.
قابله بند ناف نوزاد را برید و گره زد.
12 | 0
tollbooth٢٢:٠٦ - ١٣٩٩/١٠/١١
• Theres a tollbooth up ahead. Wheres the change?
یک باجه ی عوارضی تو مسیرمان است، پول خرد کجاست؟
12 | 0
silverware٢٢:٠٢ - ١٣٩٩/١٠/١١
• She placed silverware on a napkin before me.
قاشق و چنگال را روی یک دستمال سفره جلوی من گذاشت
14 | 0
snap٢١:٤٢ - ١٣٩٩/١٠/١١
• Dry twigs snapped under our feet as we walked down the path.
وقتی که در مسیر قدم می زدیم، شاخه ها زیر پایمان شکستند.
37 | 1
loner٢٠:٣٧ - ١٣٩٩/١٠/١١
• He was a paradox—a loner who loved to chat to strangers.
او یک تناقض بود، گوشه گیری که دوست داشت با غریبه ها چت کند
12 | 0
pass out٢٠:١٨ - ١٣٩٩/١٠/١١
• I wanted to throw up, pass out, scream and cry at the same time.
همزمان می خواستم بال بیاورم، از حال بروم، جیغ بکشم و گریه کنم.
39 | 1
obituary٢٠:٠٧ - ١٣٩٩/١٠/١١
• I didn't know one of our neighbors had died until I saw his obituary in the newspaper.
من نمی دانستم که یکی از همسایگان ما فوت کرده بود، تا زمانی که آگهی فوت او را در روزنامه دیدم.
16 | 0
cubicle٢٠:٠٢ - ١٣٩٩/١٠/١١
• The account managers work in cubicles, but the supervisors have their own offices.
مدیران حساب در اتاقک ها کار می کنند، اما ناظران دفاتر خود را دارند.
12 | 0
smarmy١٥:١١ - ١٣٩٩/١٠/١٠
• The waiters'manners are always so smarmy.
رفتار پیشخدمت ها همیشه چاپلویانه است.
12 | 0
prude٢٢:١٩ - ١٣٩٩/١٠/٠٩
• Alvin was fastidious and even a bit of a prude.
آلوین سختگیر و حتی کمی بچه مثیت بود
12 | 0
acknowledge٢٢:١٥ - ١٣٩٩/١٠/٠٩
• The professor was forced to acknowledge that the student had been correct after all.
استاد در نهایت مجبور شد بپذیرد که سر آخر حق با دانشجو بوده است.
62 | 1
headhunter٢٢:١٠ - ١٣٩٩/١٠/٠٩
• Unfortunately, the headhunter forgot to inform the candidate, so the meeting between the candidate and the client collapsed in misunderstanding.
متاسفانه، متصدی کاریابی فراموش کرد که داوطلب را مطلع کند، بنابراین ملاقات بین داوطلب و موکل در سو تفاهم شکست خورد
14 | 0
overreact٢١:٢٣ - ١٣٩٩/١٠/٠٩
• And he tended to overreact to any problems.
و او تمایل داشت هر مشکلی را بزرگ جلوه دهد.
14 | 0
blessed١٨:١٢ - ١٣٩٩/١٠/٠٩
• Wishing you a blessed Christmas and a New Year filled with happy surprises.
برایتان کریسمسی مبارک و سال جدیدی پر از شگفتی های خوش آرزومندم
16 | 0
groomsman١٦:٣٢ - ١٣٩٩/١٠/٠٩
• We need one groomsman for each bridesmaid.
برای هر ساقدوش عروس نیاز به یک ساقدوش داماد داریم
12 | 0
groomsman١٦:٣٠ - ١٣٩٩/١٠/٠٩
• My friend Alan invited me to play the groomsman role on his wedding.
دوستم آلن از من دعوت کرد تا نقش ساقدوش داماد را در عروسی او داشته باشم
12 | 0
back out١٦:٢٦ - ١٣٩٩/١٠/٠٩
• Everything's arranged. It's too late to back out now.
همه چیز ترتیب داده شده، برای کنار کشیدن خیلی دیر است
18 | 0
uvula١٦:١٢ - ١٣٩٩/١٠/٠٩
• If this is the tongue, then that must be the uvula.
اگر این زبان است، پس آن یکی باید زبان کوچک باشد
12 | 0
raunchy١٥:٤٠ - ١٣٩٩/١٠/٠٩
• Their stage act is a little too raunchy for television.
صحنه ی نمایش آنها برای تلویزیون زیادی بی کلاس بود.
14 | 0
flier١٥:٣٤ - ١٣٩٩/١٠/٠٩
• Do you have to print out a flier for everything?
مجبوری برای هر چیزی تراکت چاپ کنی؟
16 | 0
block out١٥:٢٧ - ١٣٩٩/١٠/٠٩
• It took me into other worlds, to help block out the pain.
مرا به دنیاهای دیگر برد تا کمک کند درد را فراموش کنم.
12 | 0
captive١٥:٣٩ - ١٣٩٩/١٠/٠٧
• The captives were taken away in chains.
اسرا به زنجیر کشیده شده بودند
23 | 0
righteousness١٥:٢٢ - ١٣٩٩/١٠/٠٧
• Benevolence, moral righteousness and propriety were three important components of Confucian ethics.
خیرخواهی، درستکاری معنوی و نزاکت سه مولفه ی مهم نظام اخلاقی کنفوسیوس بودند.
16 | 0
crave١٦:٤٢ - ١٣٩٩/١٠/٠٥
• She hadn't been home for a long time, and she craved a good conversation with her dad.
برای مدت زیادی خانه نرفته بود و آرزوی گفت و گو با پدرش را داشت
18 | 0
spruce١٦:٣٥ - ١٣٩٩/٠٩/٢٦
• They've employed an advertising agency to spruce up the company image.
آنها یک شرکت تبلیغاتی را به کار گماشتند تا دستی به سر و روی وجهه شرکت بکشد.
16 | 0
chunk١٦:٢٠ - ١٣٩٩/٠٩/٢٦
• A chunk of the profits went to charity.
سهم عمده ای از منافع به خیریه اختصاص یافت.
21 | 0
insinuation١٦:٠٥ - ١٣٩٩/٠٩/٢٦
• I deeply resent the insinuation that I'm only interested in the money.
من از این نیش و کنایه که فقط به پول علاقه دارم عمیقا دلخور می شوم
23 | 0