١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٣٢ بازدید

میخواستم معنی اصطلاحی dead air و dead cottn رو بدونم  ،   جمله هاش :  Dead cotton my limbs  و Dead air between us 

٧ ماه پیش
١ رأی

سلام دوست عزیز اصلاح اول رو نمیدونم. کاش جمله ی کاملش  بود.  اصطلاح dead air  در معنای لغوی همونی هست که دوستان گفتن و در معنای  اصطلاحی، یعنی  سکوت آزاردهنده ای  که حین صحبت کردن بین دو طرف ایجاد میشه. یه   لحظه  دو طرف ساکت میشن و چیزی نمیگن.  منبع سایت thefreedictionary و wiktionary  

٧ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
٣٠٦ بازدید

 معنی drive up تو جمله زیر چی میشه: you do know you can’t drive up to the White House, don’t you?

٨ ماه پیش
١ رأی

در جمله بالا "up to" یعنی" تا" پس ترجمه اش میشه: میدونی که نمیتونی تا کاخ سفید رانندگی کنی

٨ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٦ پاسخ
٦١٥ بازدید

اصطلاح محاوره ای  "chop-chop"  به چه معناست؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

معادل hurry up هست. به معنای "زود باش، یالا، بجنب، عجله کن" و...

١٠ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٣٩ بازدید
٠ رأی

بستگی به جمله ای داره که میخواین استفاده کنین. مثلا اگه میخاین امری بگین میشه: Use a health checklist اگه میخاین توی جمله بکار ببرین به این دو صورت هست و بستگی به جمله اش داره: "it's good "to use a health checklist یا you can be more healthy by "using a health checklist" 

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢٥٠ بازدید

اصطلاح The apple of my eye به چه معناست و چه زمانی به کار می‌رود؟

١١ ماه پیش
٣ رأی

یعنی شخصی که خیلی دوستش داریم و بهش افتخار میکنیم. شاید بشه"  نورِ چشمی" ترجمه اش کرد. مثال: His youngest daughter was the apple of his eye.

١١ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣٣٣ بازدید

دمیدن در اب باز هست یا اسید

١١ ماه پیش
٠ رأی

حدود ۴ درصد هوای بازدم از کربن دی اکسید تشکیل میشه و همین کربن دی اکسیدِ موجود در هوای بازدم که فوت میکنیم، باعث اسیدی شدن آب میشه. نوشابه هم که اسیدیه ازهمین گاز درست میشه.  درسته که ۷۰ درصدِ هوای بازدم  از نیتروژن تشکیل شده، ولی نیتروژن خنثی هست و واکنشی نمیده.

١١ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٩٣ بازدید

سلام دوستان، من یه سوالی واسم پیش اومده. میدونم   که he's ، مخفف شده "He is" هستش. حالا یه سوالی پیش میاد، در جمله "My father's car" ، اون "S" بعد از اپاستروفی "father" مخفف چه چیزیه؟

١١ ماه پیش
٢ رأی

سلام اون s مالکیت هستش. وقتی میخایم یه چیزی رو به کسی نسبت بدیم و بگیم مال اونه، این s رو با یه آپاستروف میچسبونیم بهش. یعنی "ماشینی که متعلق به پدرمه" (ماشینِ پدرم). مخفف چیزی هم نیست.

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
١٩٧ بازدید

سلاام . جمله زیر  تو مکالمه یعنی چی؟ my condolences  

١ سال پیش
٣ رأی

توی مراسمات خاکسپاری و اینا گفته میشه؛ یعنی" تسلیت میگم"

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٦٠ بازدید

سلام این تیکه محاوره ای رو میشه ترجمه کنید  my lips are sealed 

١ سال پیش
٤ رأی

اگه درمورد رازداری و اینا باشه، میتونی اینطور ترجمه کنی: دهنم قرصه.

١ سال پیش