دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
١,٥٠٨
رتبه
رتبه در دیکشنری
٢,١٨٥
لایک
لایک
١٣٣
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١٠

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
١٥٩
رتبه
رتبه در بپرس
٥٧٠
لایک
لایک
١١
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٣ هفته پیش
دیدگاه
٠

۱. یک نوع ماهی گوشتخوار که به انسان هم حمله می کنه. ۲. در فرهنگ آمریکایی یه معنی informal هم داره: a person who does business in a way that shows t ...

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
٠

گاهی به معنی" ممتاز" هست. مثلا prized student یعنی شاگرد ممتاز.

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
١

به معنی شیشه ضد گلوله مترادف Bulletproof glass هست ولی نسبت به آن جامع تر و علمی تره.

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
٠

در بعضی جملات میتونه معنی "ضعیف شدن" و" از بین رفتن" رو بده. مثلا: Trail went cold after 100 miles, but it's headed north.

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
٠

دوستان دقت کنید grains به معنی غلات هست نه حبوبات. غلات یک دسته از دانه ها هستن که شامل انواع مدل های برنج، گندم، جو، ذرت و. . . میشه. غلات منبع کرب ...

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١١ بازدید

میخواستم معنی اصطلاحی dead air و dead cottn رو بدونم  ،   جمله هاش :  Dead cotton my limbs  و Dead air between us 

٥ ماه پیش
١ رأی

سلام دوست عزیز اصلاح اول رو نمیدونم. کاش جمله ی کاملش  بود.  اصطلاح dead air  در معنای لغوی همونی هست که دوستان گفتن و در معنای  اصطلاحی، یعنی  سکوت آزاردهنده ای  که حین صحبت کردن بین دو طرف ایجاد میشه. یه   لحظه  دو طرف ساکت میشن و چیزی نمیگن.  منبع سایت thefreedictionary و wiktionary  

٥ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٦٣ بازدید

 معنی drive up تو جمله زیر چی میشه: you do know you can’t drive up to the White House, don’t you?

٦ ماه پیش
١ رأی

در جمله بالا "up to" یعنی" تا" پس ترجمه اش میشه: میدونی که نمیتونی تا کاخ سفید رانندگی کنی

٦ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٦ پاسخ
٤٨٥ بازدید

اصطلاح محاوره ای  "chop-chop"  به چه معناست؟

٨ ماه پیش
١ رأی

معادل hurry up هست. به معنای "زود باش، یالا، بجنب، عجله کن" و...

٨ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١١٢ بازدید

استفاده از چك ليست هاي بهداشتي 

٨ ماه پیش
٠ رأی

بستگی به جمله ای داره که میخواین استفاده کنین. مثلا اگه میخاین امری بگین میشه: Use a health checklist اگه میخاین توی جمله بکار ببرین به این دو صورت هست و بستگی به جمله اش داره: "it's good "to use a health checklist یا you can be more healthy by "using a health checklist" 

٨ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢١٣ بازدید

اصطلاح The apple of my eye به چه معناست و چه زمانی به کار می‌رود؟

٩ ماه پیش
٣ رأی

یعنی شخصی که خیلی دوستش داریم و بهش افتخار میکنیم. شاید بشه"  نورِ چشمی" ترجمه اش کرد. مثال: His youngest daughter was the apple of his eye.

٩ ماه پیش