دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
کاربردش در جمله: Enemy forces are arriving. Men, to arms! نیروهای دشمن درحال رسیدن هستند. افراد، آماده باشید!
یک اسم پسرانه هم هست. به معنی three. اسامی Treynor و Treyton هم از این اسم مشتق شده اند. منبع: سایت Nameberry
بیشتر معنی از دست دادن کنترل و انجام دادن کاری احمقانه رو میده. مثلا عصبانی شدن، یا در حالت مستی رفتار نامناسب داشتن. به طور کلی در بریتیش و امریکن ...
1. suitable for or requiring a man: this is a man - sized job. It's not appropriate for you kid! 2. informal ) large, big ) : Imagine, If we could c ...
علاوه بر معنی ظاهری کوبیدن بر در، میتونه این سه تا معنای اصطلاحی رو هم داشته باشه: ۱. بروز یک شانس یا فرصت: What would you do if the chance to make ...
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
میخواستم معنی اصطلاحی dead air و dead cottn رو بدونم ، جمله هاش : Dead cotton my limbs و Dead air between us
سلام دوست عزیز اصلاح اول رو نمیدونم. کاش جمله ی کاملش بود. اصطلاح dead air در معنای لغوی همونی هست که دوستان گفتن و در معنای اصطلاحی، یعنی سکوت آزاردهنده ای که حین صحبت کردن بین دو طرف ایجاد میشه. یه لحظه دو طرف ساکت میشن و چیزی نمیگن. منبع سایت thefreedictionary و wiktionary
معنی drive up تو جمله زیر چی میشه: you do know you can’t drive up to the White House, don’t you?
در جمله بالا "up to" یعنی" تا" پس ترجمه اش میشه: میدونی که نمیتونی تا کاخ سفید رانندگی کنی
معادل hurry up هست. به معنای "زود باش، یالا، بجنب، عجله کن" و...
بستگی به جمله ای داره که میخواین استفاده کنین. مثلا اگه میخاین امری بگین میشه: Use a health checklist اگه میخاین توی جمله بکار ببرین به این دو صورت هست و بستگی به جمله اش داره: "it's good "to use a health checklist یا you can be more healthy by "using a health checklist"
اصطلاح The apple of my eye به چه معناست و چه زمانی به کار میرود؟
یعنی شخصی که خیلی دوستش داریم و بهش افتخار میکنیم. شاید بشه" نورِ چشمی" ترجمه اش کرد. مثال: His youngest daughter was the apple of his eye.