پیشنهادهای مجید خوش خلق سیما (١,٧١٥)
پذیرش نامه
هم دلی جهانی
شاید واژه هم پذیری بهتر بتواند واژه بیگانه تفاهم را چمار نماید - تفاهم = هم پذیری
واژه ای ایرانی برابر با واژه بیگانه قدرت
به ایرانی : شایشی - توانشی
به ایرانی : بی گزندی - بدون زیانباری
به ایرانی : بی گزند
به ایرانی : بی زیان
به ایرانی : آفرینش گیرایی - یا آفرینش گرایش
بهترین - برترین
تپنگو برابر ایرانی وازه بیگانه صندوق است
به ایرانی : سود دیدن - بهره دیدن
به ایرانی : سود بخشید - کارساز شد
به ایارنی : سودبرنده - بهره برنده
به ایرانی : بهره معنوی
به ایرانی : سود کرده - بهره بردن - در برخی باره ها - کارساز شدن
به ایرانی : سودی ندارد - در برخی باره ها : به نتیجه دلخواه نمی رسد
به ایرانی : سودش در چیست - در برخی باره ها : به چه دستاوردی می رسد
به ایرانی : سود بازرگانی -
به ایرانی - سودمندی
به ایرانی : سود رسیدن - بهره رسیدن
به ایرانی : سود بردن - بهره بردن
به ایرانی : سود بخشیدن - بهره دهی
به ایرانی : سود بخشید - بهره داد
سازشگری یا سازگاری
به ایرانی : آشکارایی - نمود
نا راست و در بیراهه ای
به ایرانی : ناسهیدنی بودن
ناسهیدنی برابر با وازه بیگانه نامحسوس که می تواند برای واژه بیگانه غیر مستقیم هم کاربرد داشته باشد
به نگر من سردرگمی هم چمار می شود در برخی باره ها
برابر پارسی واژه بیگانه ارتکاب هم می تواند باشد
برابر پارسی واژه بیگانه مرتکب شدن
شاید گزینه دست آلودن هم در برخی باره ها بکار برده شود - مرتکب شدن = دست آلودن
با بردباری
به ایرانی : با رویکرد - با نگرورزی
به ایرانی : زمان سوزی
زیان به بار آوردن
زیان بخشی
خرابکاری
فرهودی
به ایرانی : منشی زیبا
به ایرانی : منش بد یا خوی بد
به ایرانی : منش هایِ نیکو
به ایرانی : منش ویژه یا خوی ویژه
به ایرانی : منشِ آدمی یا خویِ آدمی
به ایرانی : منش خانوادگی
بر دوش بودن هم در برخی باره ها چمار می شود
به ایرانی - فراخور با - هماهنگ با
به ایرانی : تنها - بس
برابر کرد