ترجمههای hyouka (٦٥)
رودخانه باریک و کم عمق تر از آن شد که بتوان در آن حرکت کرد.
رودخانه به حدی تنگ و کم عمق شد که نمی شد پیش رفت.
ما توانستیم راه خود را از طریق جنگل پیش ببریم.
ما موفق شدیم راهمان را در جنگل پیدا کنیم.
ما موفق شدیم مسیر خود را در جنگل طی کنیم.
کسانی که با موفقیت این شرایط سخت اجتماعی را از سر بگذرانند، توسط خانواده سلطنتی پذیرفته می شوند.
کسانی که با موفقیت از پس این موقعیت های غیر قابل پیش بینی اجتماعی بر بیایند، توسط خاندان سلطنتی پذیرفته می شوند.
صاحبان شرکت ها اغلب جهت پرداخت مالیات خود را محتاج پول نقد می یابند.
او از غذا خوردن امتناع کرد ( سرباز زد ) و تقریبا خود را تا سر حد مرگ گرسنگی داد.
او پس از مشاجره از خانواده اش جدا شد/قطع رابطه کرد.
او احساس می کرد از وجود قبلی خود فاصله گرفته است.
او حس می کرد از وجود سابق خود دور شده است.
او نسبت به زندگی قبلی خود احساس بیگانگی می کرد.
او سعی کرد با برادر قطع رابطه کرده اش آشتی کند.
هیچ بشری ( آدمی ) نمی تونه گذشته رو برگردونه. ( احتمالا cool اشتباه املایی بوده و can صحیح آن است. )
هیچ کس نمی تونه گذشته رو برگردونه. گذشته دیگه بر نمی گرده.
سگ بیمار مردنی رو پیش دامپزشک ببر و ازش بخواه خلاصش کنه. ( put away در اینجا به معنای کشتن یا خلاص کردن به دلیل بیماری و سن بالا معنا می دهد. )
بهترین اندیشه ها ( نظرات ) در این جلسات همیشه از آنِ اوست ( مال اوست ) .
یافته ها نشان داد که هیچ کشتی بزرگی وجود ندارد.
همین طور که به طنزپرداز ( کمدین ) گوش می کرد از خنده می لرزید. /همین طور که گوشش به به طنزپرداز ( کمدین ) بود از خنده می لرزید.
آن ها هر کاری که می توانستند انجام دادند تا تعقیب کنندگان خود را قال بگذارند/از سر باز کنند.
سگ بزرگ با یک تکان دمش چراغ را ( پخش زمین کرد/پرت کرد رو زمین/واژگون کرد/نقش زمین کرد/ زد به زمین/رو زمین انداخت ) .
ما امیدواریم که غلبه بر سرطان نزدیک باشد.
ایوانز در نهایت سنگدلی به قتل رسیده بود.
آن ها در نهایت سنگدلی پیرمرد بی آزار را بهقتل رساندند.
آن ها در نهایت سنگدلی به قتل رسیدند.
او در نهایت سنگدلی پیرمرد را به قتل رساند.
آن ها در نهایت خونسردی او را به گلوله بستند ( به او شلیک کردند ) .
پلیس همچنان به دنبال آلت قتاله است.
نگهبان به خاطر اسلحه پشت سر هم به وی شلیک کرد. ( fan ned یا fanned گذشته فعل fan در نظر گرفته شده است. )
آلیس زنی با روحی رام نشدنی ( سرکش، استوار، سرسخت ) بود.
خودمطمئن، مستقل، تسلیم ناپذیر و بسیار مورد احترام، آن ها درگذشته پادشاهان و ملکه های عکاسی بودند.
او ۷۵۰ پوند و یک بطری بزرگ شامپاین دریافت می کند.
دیرنشین ( Cenobite یا Coenobite ) مهمترین اثر مارش لوئیس است که در اواخر قرن ۱۸ در انگلستان زندگی می کرد.
اسکاتلندیارد به او اطمینان داده بود که در مظان اتهام نیست.
او احساس می کرد که هنوز مورد سوء ظن/در مظان اتهام است.
در حال حاضر تمام خانواده مظنون به قتل او هستند.
به خاطر تو، افسران همکارت مورد سوء ظن قرار گرفته اند/در مظان اتهامند!