Figure

فهرست واژه ها و پیشنهادهای نوشته شده
gift of the gab٠٨:٥٤ - ١٤٠١/١١/٠٨چرب زبانی زبانی که مار رو از لانه اش میکشه بیرون The ability to speak confidently, glibly, fluently, articulately and persuasively To speak with ele ... گزارش
12 | 0
take aback١٨:١١ - ١٤٠١/١١/٠٥یکه خوردن تعجب کردن جا خوردن شوکه شدن Another friend told me she was taken aback when her daughter informed that their religion . was a cultگزارش
7 | 0
bog down١٤:٣١ - ١٤٠١/١١/٠٣- گرفتار شدن - درگیر شدن - شدیدا مشغول انجام کاری/چیزی شدن It's so easy to get bogged down in small and trivial stuffگزارش
5 | 0
mores١١:٠٨ - ١٤٠١/١١/٠٣رسم و رسوم/آداب و رسوم نانوشته و غیر رسمی پذیرفته شده و حاکم بر یک جامعه Informal and unwritten social norms specific to a societyگزارش
5 | 0
bias١٧:٠٨ - ١٤٠١/١١/٠٢کشش/تمایل/گرایش ناآگاهانه ی غالباً ناعادلانه به سمت یا بر علیه شخص، گروه یا عقیده ای که بر روند تصمیم گیری و اعمال ما تاثیر می گذارد. In other word ... گزارش
5 | 1
commanding١٤:١٨ - ١٤٠١/١١/٠٢مسلط تسلط A commanding position: موقعیتی که از طریقش تسلط و احاطه دارید به بقیه ی نقاطگزارش
14 | 0
at one's disposal٢٠:٢٣ - ١٤٠١/١٠/٢٩( برای استفاده در هر زمان و به هر نحو ) - در اختیار - دردستگزارش
12 | 0
epithet٠٨:٠٦ - ١٤٠١/١٠/٢٩لقب Nickname either harmless or abusive/pejorative/offensive/defamatoryگزارش
2 | 1
patsy١١:٢١ - ١٤٠١/١٠/٢٨• پخمه a gullible person • یازئخ ( ترکی ) A person who can be easily taken advantage of• and manipulated • easy targetگزارش
0 | 1
namedrop١٣:٤٦ - ١٤٠١/١٠/٢٦فعل: نام بردن از مکانها یا افراد مشهوری که شخص دیده در نزد دیگران برای خودنمایی و تحت تاثیر قرار دادن آنها A food snob names drop all the way through ... گزارش
2 | 0
like the back of one's hand١٩:٣٥ - ١٤٠١/١٠/٢٥Like the back of my hand عین کف دستم I know this area like the back of my handگزارش
7 | 1
beat someone to it١٩:٢٢ - ١٤٠١/١٠/٢٥جلو زدن پیشدستی کردن پیشی گرفتن سبقت گرفتن جلو افتادن Coincidentally, today she asked me for the heater and wants to come and get it ASAP and . ... گزارش
5 | 0
reveal one's hand١٩:١٩ - ١٤٠١/١٠/٢٥رو کردن دست لو دادن اطلاعات، برنامه ها، نیات، استراتژی و . . . Like: letting the cat out of the bag. If you don't have to show your hand, don't!! ... گزارش
2 | 1
float١٣:٤٣ - ١٤٠١/١٠/٢٤To float convention/custom/law/rule عمدا سنت، قانون را نادیده گرفتنگزارش
5 | 0
hard up١٧:٣١ - ١٤٠١/١٠/٢٠بی پول مفلس آه در بساط نداشتن . She must be so hard up to lie like thatگزارش
2 | 0
run for the hills١٢:٢٧ - ١٤٠١/١٠/١٤Take to one's heels در رفتن پا به فرار گذاشتن To flee To run awayگزارش
5 | 0
make no bones about٠٧:١٩ - ١٤٠١/١٠/١٠• ابایی نداشتن ( از گفتن حرفی یا انجام کاری ) • صراحتاّ، با قطعیت و با اطمینان خاطر بیان کردنگزارش
16 | 0
be all end all٠٦:٠٩ - ١٤٠١/١٠/٠٩تمام فکر و ذکر کسی بودن/شدن تمام هم و غم کسی بودن هدف غایی و نهایی بودن مهمترین هدف ( از انجام کاری ) بودن Rather than regarding money as a byprod ... گزارش
5 | 1
scrap٢٢:٤٥ - ١٤٠١/١٠/٠٨دور ریز غذا که البته متفاوت از باقیمانده ی غذا ( leftover or food waste ) هست. آنچه در مرحله ی آماده سازی غذا مثل پوست کندن، پاک کردن و . . . تولید م ... گزارش
7 | 1
tiff١٦:٣٢ - ١٤٠١/١٠/٠٧بگو مگو A petty/minor/unimportant quarrel/argument/squabble/fight which is resolved or forgotten easily.گزارش
7 | 0
here goes١١:١٠ - ١٤٠١/١٠/٠٧الهی به امید تو ؟؟ خدا خودمو سپردم بهت! یا الله! بسم الله! الله سنه تَوَکّول ( ترکی )گزارش
16 | 0
فهرست جمله های ترجمه شده
trade on١١:٤٢ - ١٤٠١/١٠/٢٦
• They trade on people's insecurity to sell them insurance.
مردم را با سوءاستفاده از حس عدم امنیتشان بیمه می کنند.2 | 1
reckon with١٤:٥٤ - ١٤٠١/٠٤/١٢
• We must reckon with all possible difficulties.
ما می بایست تمام مشکلات احتمالی را در نظر بگیریم.5 | 0
encore١٧:٥٤ - ١٤٠١/٠١/٠٧
• She played a Chopin waltz as an encore.
او بعنوان حسن ختام چاپین والتز را نواخت.5 | 0
fit to be tied١٢:٠١ - ١٤٠٠/١٠/٢٤
• Everyone looked fit to be tied.
همه بسیار خشمگین به نظر می رسیدند.7 | 1
charley horse٢٠:٣٢ - ١٤٠٠/١٠/١١
• After working in the garden for a whole day I got a bad charley horse .
بعد یه روز کار کردن تو باغ بد جوری دچار کوفتگی شدم.2 | 1
wound up١٠:١٢ - ١٤٠٠/١٠/٠٤
• I wound up the watch and listened to it tick.
ساعت را کوک کردم و به تیک تیکش گوش دادم.7 | 1
ad lib١٠:٢٦ - ١٤٠٠/٠٧/٠٦
• Betsy forgot her lines and had to ad-lib the rest of the scene.
بتسی متنش رو فراموش کرد و ناچار شد بقیه صحنه رو فی البداهه بازی کنه.2 | 0
tardy١١:٢٤ - ١٤٠٠/٠٦/٢٠
• Two of the pupiles were tardy this morning.
دو نفر از شاگردها صبح تاخیر داشتند.5 | 0
on the line١٣:٠٧ - ١٤٠٠/٠١/٢٢
• I'd be laying my career/life on the line by giving you that information.
من با دادن این اطلاعات به تو کار/زندگی ام را به خطر می اندازم14 | 1
divest١٢:١٣ - ١٣٩٩/٠٦/١٢
• He could not divest himself of the suspicion that his wife was being unfaithful.
• او قادر نبود خود را از این سوءظن که همسرش به او خیانت میکند رها کند. • او نمی توانست خود را از سوءظن خیانت همسرش خلاص کند.14 | 2
tousled١١:٣٧ - ١٣٩٩/٠٦/٠٣
• He came to breakfast, all tousled, in last night's clothes.
او با موهای ژولیده و با همان لباسهای شب قبل برای صرف صبحانه آمد.14 | 2
contingent١٤:٠٨ - ١٣٩٩/٠٥/١٨
• My purchase of this house is contingent on selling my old house.
- خرید این خونه توسط من منوط به فروش اون خونه قدیمیم هست. .44 | 2
moat٠٠:٠٢ - ١٣٩٩/٠٤/٢٧
• They built a moat to encompass the castle.
آنها خندقی ساختند تا اطراف قلعه را احاطه کند.14 | 2
max out١٩:٢٠ - ١٣٩٩/٠٤/٢٣
• Not turkey again - I maxed out on it at Thanksgiving.
بوقلمون دیگه نه! من تو جشن شکرگذاری خیلی خوردم. To OD on something ( OverDose )14 | 1
glaring١٦:٣٦ - ١٣٩٨/١١/٢٥
• I never saw such a glaring example of misrepresentation.
من هرگز چنین نمونه بارز ( فاحش ) اشتباهی از او ندیده بودم.16 | 2