دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
١٥,٢٦٨
رتبه
رتبه در دیکشنری
٢٨٦
لایک
لایک
٧٥٧
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٨٥

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
١٠٧
رتبه
رتبه در بپرس
٩٦٠
لایک
لایک
٩
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
١ روز پیش
دیدگاه
١

آقای تقی قیصری عزیز ، سلام و سلام 1 - چون احتمالاعصبانی شدید از دست من و "سلام " ندادید، من دوبار سلام می کنم خدمت شما 2 - در آبادیس ندیدم که " اظها ...

تاریخ
١ روز پیش
دیدگاه
٠

استاد تمام پیشکسوت پیر یک رشته مرشد کامل آیت الله العظمی استاد اعظم استاد بزرگ شطرنج ریش سفید

تاریخ
٣ روز پیش
دیدگاه
٠

در موبایل و دنیای دیجیتال: Enabled یعنی فعال شد Disabled یعنی غیر فعال شد

تاریخ
٤ روز پیش
دیدگاه
٠

زن سلیطه عفریته

تاریخ
٤ روز پیش
دیدگاه
٠

دوستان عزیزم، به نظرتون وقتی از کسی سوال می کنیم که یه مقدار فضولی و جسارت توش هست ولی ما میخاییم نرم ترش کنیم، چی می گیم، خب می گیم : خیلی ببخشید ...

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

١ رأی
٣ پاسخ
١٤٢ بازدید

خوش خلق می تواند رسا باشد؟  گشاده رویی چطوره؟

١١ ماه پیش

جدیدترین پاسخ‌ها

٠ رأی
٢ پاسخ
١٥٩ بازدید

sth attributes to sth , in that it would come down to sth and sth . A salient example of such attribution is sth , that is a cause for concern since it was mistaken to take sth for granted.

١١ ماه پیش
٠ رأی

sth attributes to sth , in that it would come down to sth and sth . A salient example of such attribution is sth , that is a cause for concern since it was mistaken to take sth for granted. ...

١١ ماه پیش
٧ رأی
١٦ پاسخ
٨٠٩ بازدید

سلام دوستان! میخواستم بدونم تیمارستان در انگلیسی معادل تک کلمه ای داره که مستقیما به معنای تیمارستان باشه یا نه .  میدونم که "mental hospital" این معنی رو میده اما دنبال چیز دیگه ای هستم .

١١ ماه پیش
٤ رأی

psychiatric hospitals

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٦٤ بازدید

ترجمه ی  اصطلاح محاوره ای  "im fed up" چیه ؟

١١ ماه پیش
١ رأی

به اینجام رسیده،
خسته شدم از

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢١١ بازدید

در  حیطه آموزش زبان انگلیسی  معنی neurobiological consideration  چی میشه؟    

١ سال پیش
١ رأی

بررسی از جنبه نوروبیولوژیک ملاحظات نوروبیولوژیکی نکات نوروبیولوژیکی موضوعات نوروبیولوژیکی   سعید امدادی عاشق کلمه

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٦١ بازدید

سلام اگه بخوام در انگلیسی  چنین سوالی رو بپرسم : چه کسانی می دانند  یا چه کسانی می بینند یا ... که جوابش اولا فاعل میشه و  دوما مفرد نیست و جمع هست، چجوری باید بگم ؟مثلا اگه مفرد باشه میشه : Who knows ? Who is watching ? حالا جمع باشه میشه اینا ؟: Who know? Who are watching ? چون تو مترجم ها همچین جملاتی رو نمیورد  گفتم اگه اینا نمیشه پس چی میشه

١ سال پیش
٠ رأی

who are the people watching who is the person watching  عاشق کلمه امدادی 

١ سال پیش