دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
١٨,٧٣٣
رتبه
رتبه در دیکشنری
٢٤١
لایک
لایک
١,٠٠٩
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١١٧

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
١١٧
رتبه
رتبه در بپرس
٩٨٩
لایک
لایک
١٠
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٣ ساعت پیش
دیدگاه
٠

Patchy service سرویس و خدمات نا منظم در هتل

تاریخ
٣ ساعت پیش
دیدگاه
٠

اصلاح می کنم معادل قبلی ام را : کل فامیل درست است. شامل پدر بزرگ، مادر بزرگ، دایی، عمه، خاله، هم و فرزندان هر کدام از اینها

تاریخ
٤ ساعت پیش
دیدگاه
١

به کار و بار خود رسیدگی کردن مشغول زندگی خود بودن در ارامش بودن

تاریخ
١ روز پیش
دیدگاه
٠

تعیین تکلیف شدن قرار گرفتن در یک محدوده ای

تاریخ
١ روز پیش
دیدگاه
٠

Get more done with calling پیامی است در واتساپ که شما را با کارهای بیشتری که همزمان می توانید حین تماس انجام دهید، آشنا می کند.

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

٢ رأی
٣ پاسخ
١٨٨ بازدید

خوش خلق می تواند رسا باشد؟  گشاده رویی چطوره؟

١ سال پیش

جدیدترین پاسخ‌ها

٠ رأی
٢ پاسخ
١٨٦ بازدید

sth attributes to sth , in that it would come down to sth and sth . A salient example of such attribution is sth , that is a cause for concern since it was mistaken to take sth for granted.

١ سال پیش
٠ رأی

sth attributes to sth , in that it would come down to sth and sth . A salient example of such attribution is sth , that is a cause for concern since it was mistaken to take sth for granted. ...

١ سال پیش
٨ رأی
١٧ پاسخ
٩٧٦ بازدید

سلام دوستان! میخواستم بدونم تیمارستان در انگلیسی معادل تک کلمه ای داره که مستقیما به معنای تیمارستان باشه یا نه .  میدونم که "mental hospital" این معنی رو میده اما دنبال چیز دیگه ای هستم .

١ سال پیش
٤ رأی

psychiatric hospitals

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٨٦ بازدید

ترجمه ی  اصطلاح محاوره ای  "im fed up" چیه ؟

١ سال پیش
١ رأی

به اینجام رسیده،
خسته شدم از

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٤٦ بازدید

در  حیطه آموزش زبان انگلیسی  معنی neurobiological consideration  چی میشه؟    

١ سال پیش
١ رأی

بررسی از جنبه نوروبیولوژیک ملاحظات نوروبیولوژیکی نکات نوروبیولوژیکی موضوعات نوروبیولوژیکی   سعید امدادی عاشق کلمه

١ سال پیش
١ رأی
٢ پاسخ
٢٩٤ بازدید

سلام اگه بخوام در انگلیسی  چنین سوالی رو بپرسم : چه کسانی می دانند  یا چه کسانی می بینند یا ... که جوابش اولا فاعل میشه و  دوما مفرد نیست و جمع هست، چجوری باید بگم ؟مثلا اگه مفرد باشه میشه : Who knows ? Who is watching ? حالا جمع باشه میشه اینا ؟: Who know? Who are watching ? چون تو مترجم ها همچین جملاتی رو نمیورد  گفتم اگه اینا نمیشه پس چی میشه

١ سال پیش
٠ رأی

who are the people watching who is the person watching  عاشق کلمه امدادی 

١ سال پیش