ترجمههای افشین گلچین (١٢)
١٠٠
٣ سال پیش
Before leaving the city, be sure to make time for a shopping trip.
١
قبل از ترک شهر ، حتماً برای یک سفر خرید وقت بگذارید
٣ سال پیش
Flights in and out of Taipei are functioning normally again.
١
پروازهای داخل و خارج از تایپه دوباره عادی عمل می کنند
٣ سال پیش
I have to finish the task ahead of time.
٩
من باید کار را زودتر از موعد به پایان برسانم
٣ سال پیش
Too much fatty food will make your arteries more likely to clog up.
٠
خوردن غذاهای چرب زیاد باعث مسدود شدن عروق می شود.
٣ سال پیش
Take a leap of faith and trust them.
١
یک قدم با ایمان بردارید و به آنها اعتماد کنید.
٣ سال پیش
The father who worked hard did well by his family.
١
پدری که سخت کار می کرد ، به خوبی از عهده خانواده اش برآمد
٣ سال پیش
On second thought, she rejected his marriage proposal to finish college.
٠
پس از تأمل مجدد, او پیشنهاد ازدواج خود را برای پایان دادن به کالج رد کرد
٣ سال پیش
As soon as we can afford it, we'll move out to the suburbs.
٠
به محض اینکه بتوانیم هزینه آن را تامین کنیم ، به حومه شهر نقل مکان می کنیم.
٣ سال پیش
I was so intent on getting there on time that I didn't notice how fast I was driving.
٢
آنقدرمتمرکزبودم برای رسیدن به انجا سرموقع که متوجه نشدم که چقدر سریع داشتم رانندگی می کردم
٣ سال پیش
I'm agreeable to her decision because I know she's thought it through very carefully.
١
من با تصمیم او موافقم زیرا می دانم که او با دقت به این موضوع فکر کرده است.
٣ سال پیش
She struck the intruder a heavy blow with a metal pipe.
٨
او با یک لوله فلزی ضربه ای سنگین به متجاوز وارد کرد