١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٤ بازدید

حرف اضافه ی مناسبه برای  "به دنبال چیزی بود"  "(for یا in search of)"

٣ ماه پیش
١ رأی

in search of درست هست.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٣ بازدید

 People who ....... their neighbor's doors and ask if anyone has seen their pet instead of just calling are more likely to find it.

٣ ماه پیش
١ رأی

knock on   گزینه ی درسته. از عبارت knock at the door هم می تونید استفاده کنید.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٥ بازدید

میشه از "  Talk To You Soon "  به صورت مخفف در جمله استفاده کنید 

٣ ماه پیش
١ رأی

مثال : Thanks for the help.TTYS! در پایان مکالمات صمیمی و دوستانه میتونید از این عبارت و مخففش استفاده کنید.

٣ ماه پیش
٣ رأی
تیک ١٢ پاسخ
١٩٩ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

چطور میتونیم از  "سندرم گروه زدگی"  یا  "خطای گروه اندیشی"  جلوگیری کنیم ؟

٣ ماه پیش
١ رأی

اعتماد به نفسمون رو افزایش بدیم.

٣ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٨١ بازدید

چرا فحاشی دربین خیلی از ما ایرانی‌ها انقدر محبوب است؟ در اینستاگرام قسمت کامنت پست آخر کشتی‌گیر گرجی، پتریاشویلی رو می‌دیدم که پر از فحاشی ایرانی‌ها بود. این کشتی‌گیر در فینال المپیک علیه زارع جوانم ...

٣ ماه پیش
٠ رأی

فکر نمی کنم بشه گفت ایرانی ها این طور هستن باید رنج سنی کاربرهای اون شبکه اجتماعی رو دقیق تر بررسی کرد.  اکثر افرادی که فحاشی می کنن از چه رنج سنی هستن؟ چه گروهی از  جامعه بیشتر وقت تو اینس ...

٣ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
٤١ بازدید

individuals suffer at the demands of the collective mediocrity prevails معنی این جمله به صورت عامیانه و خودمونی چی میشه دوستان  

٣ ماه پیش
٠ رأی

آدم ها  از خواسته های جمعی رنج می برند، حد وسط غالب است. پاراگراف کامل این جمله به این مسئله اشاره می کنه که باید توانایی های  هر فرد مخصوص به خودش پرورش پیدا کنه. به همین دلیله که افراد با توانایی های مختلف وقتی کنار هم قرار می گیرن از کار گروهی طولانی مدت رنج می برن.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٢ بازدید

میشه با کلمه ی  "ambitious"  چن تا مثال تو جمله بزنید

٣ ماه پیش
٠ رأی

The company was created by two very ambitious young men. With her talent and fierce ambition, she became a very successful actress. He was ambitious and self-seeking, but unstable and unprincipled

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٣ بازدید

aka  در زبان انگلیسی مخفف چیه ؟

٣ ماه پیش
١ رأی

aka مخفف عبارت also known as هست.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٤ بازدید

کاربرد و معنی  zone out

٣ ماه پیش
١ رأی

به معنای اهمیت ندادن هست. وقتی فردی برای یک مدت کوتاه از چیزی توجه و حواسش رو  برمیداره از این اصطلاح  استفاده می کنه.

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٠ بازدید

معنی و کاربرد اصطلاح "Additive manufacturing"

٣ ماه پیش
١ رأی

این عبارت به معنی چاپ سه بعدی است.  عبارت هم معنی آن 3D printing هست.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣٨ بازدید

معادل انگلیسی حرفه ای تر برای  "base on"

٣ ماه پیش
١ رأی

dependent in regard to settle on

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤١ بازدید

برای  "make sure"  چن تا معادل لنگلیسی میگید 

٣ ماه پیش
١ رأی

make certain confirm verify  secure maintain

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٩ بازدید

ترجمه ی  "governs " در   "governs mutual rights and obligations "  چیه ؟ و نقشش چیه ؟

٣ ماه پیش
٢ رأی

govern یک فعل به معنای حکومت کردن و کنترل کردن هست. معنی جمله: بر حقوق و تعهدات متقابل حاکم است.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٣١ بازدید

این ی شعر در کتاب فمیلی هست احتمالا باید ی شعر معروف بچه ها باشه و معنی مهمی نداشته باشه ولی down with a bump رو نمی تونم هیچ مفهمومی بهش بدم 

٧٢٥
٣ ماه پیش
١ رأی

bump به معنای با فشار  برخورد داشتن هست که با توجه به محتوای شعر و قافیه، فکر می کنم منظور بالا پایین پریدن هست.

٣ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٥٦ بازدید

دودوزه باز  به زبان انگلیسی؟

٣ ماه پیش
٠ رأی

 کلمات double faced و duplicitous به معنی انسان دو رو به کار میره.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٥ بازدید

معنی و کاربرد  "quite effectively" چیه ؟

٣ ماه پیش
١ رأی

این عبارت به معنی "به صورت کاملا موثر" هست. وقتی کاری که انجام شده تاثیر قابل توجه ای داره از این عبارت می تونه استفاده بشه. مثال: It seems they've done it quite effectively. به نظر می رسد آنها به صورت کاملا موثری آن را به انجام رساندند.

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥١ بازدید

چن تا معادل انگلیسی برای   "everyday"

٣ ماه پیش
١ رأی

چند معادل برای everyday   به معنی عادی ، روزمره: mundane regular  ordinary usual  معادل برای every day به معنی هر روز: day after day each day

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٤ بازدید

آیا  "For your information" رو مخفف میکنن و از مخففش استفاده میشه ؟

٣ ماه پیش
١ رأی

بله هم در گفتگوی رسمی هم محاوره ای از مخفف این کلمه استفاده میشه. وقتی که فردی قصد داره اطلاعات اضافه به شخص دیگه بده یا اون رو متوجه  مطلبی بکنه می تونه ازش استفاده کنه.

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٢ بازدید

"حق تعیین سرنوشت"  به انگلیسی چی میشه ؟ تو جمله مثال میزنید لطفا 

٣ ماه پیش
١ رأی

''Having right to  define destiny'' I want to have right to define my own destiny. می خوام تعیین حق سرنوشت خودم رو داشته باشم.

٣ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٦ بازدید

معنی اصطلاح محاوره ای  "i felt your absence "

٣ ماه پیش
١ رأی

جای خالیت رو احساس کردم.

٣ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٤ بازدید

اثر منظورم effect نیست منظورم مثلا کتاب یا نقاشیه  می خوام به انگلیسی بنویسم اطلاعات اثر رو بفرستید. باید بگم  send your ..... information please  جای خالی چی بزارم 

٣ ماه پیش
١ رأی

می تونید برای اثر هنری کلمه Artwork   رو به کار ببرید. برای کتاب هم اگه من باشم همون book استفاده می کنم.

٣ ماه پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٤٧ بازدید
چند گزینه‌ای

As a child I …… my brother, but now we get on wonderfully.

٣ ماه پیش
٠ رأی

hated چون گذشته است. اما فکر می کنم used to hate هم میتونه به کار بره. یعنی قبلا نفرت داشتم.

٣ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٦٧ بازدید

برای گفتن واژه بفرمایید شام بخورید به انگلیسی باید چه جمله‌ای را استفاده کنیم 

٤ ماه پیش
١ رأی

let's have dinner.  بیا(ید) شام بخوریم.

٤ ماه پیش