پاسخهای ف.ف (٢٣)
حرف اضافه ی مناسبه برای "به دنبال چیزی بود" "(for یا in search of)"
in search of درست هست.
People who ....... their neighbor's doors and ask if anyone has seen their pet instead of just calling are more likely to find it.
knock on گزینه ی درسته. از عبارت knock at the door هم می تونید استفاده کنید.
میشه از " Talk To You Soon " به صورت مخفف در جمله استفاده کنید
مثال : Thanks for the help.TTYS! در پایان مکالمات صمیمی و دوستانه میتونید از این عبارت و مخففش استفاده کنید.
چطور میتونیم از "سندرم گروه زدگی" یا "خطای گروه اندیشی" جلوگیری کنیم ؟
اعتماد به نفسمون رو افزایش بدیم.
چرا فحاشی دربین خیلی از ما ایرانیها انقدر محبوب است؟ در اینستاگرام قسمت کامنت پست آخر کشتیگیر گرجی، پتریاشویلی رو میدیدم که پر از فحاشی ایرانیها بود. این کشتیگیر در فینال المپیک علیه زارع جوانم ...
فکر نمی کنم بشه گفت ایرانی ها این طور هستن باید رنج سنی کاربرهای اون شبکه اجتماعی رو دقیق تر بررسی کرد. اکثر افرادی که فحاشی می کنن از چه رنج سنی هستن؟ چه گروهی از جامعه بیشتر وقت تو اینس ...
individuals suffer at the demands of the collective mediocrity prevails معنی این جمله به صورت عامیانه و خودمونی چی میشه دوستان
آدم ها از خواسته های جمعی رنج می برند، حد وسط غالب است. پاراگراف کامل این جمله به این مسئله اشاره می کنه که باید توانایی های هر فرد مخصوص به خودش پرورش پیدا کنه. به همین دلیله که افراد با توانایی های مختلف وقتی کنار هم قرار می گیرن از کار گروهی طولانی مدت رنج می برن.
میشه با کلمه ی "ambitious" چن تا مثال تو جمله بزنید
The company was created by two very ambitious young men. With her talent and fierce ambition, she became a very successful actress. He was ambitious and self-seeking, but unstable and unprincipled
aka مخفف عبارت also known as هست.
به معنای اهمیت ندادن هست. وقتی فردی برای یک مدت کوتاه از چیزی توجه و حواسش رو برمیداره از این اصطلاح استفاده می کنه.
معنی و کاربرد اصطلاح "Additive manufacturing"
این عبارت به معنی چاپ سه بعدی است. عبارت هم معنی آن 3D printing هست.
معادل انگلیسی حرفه ای تر برای "base on"
dependent in regard to settle on
برای "make sure" چن تا معادل لنگلیسی میگید
make certain confirm verify secure maintain
ترجمه ی "governs " در "governs mutual rights and obligations " چیه ؟ و نقشش چیه ؟
govern یک فعل به معنای حکومت کردن و کنترل کردن هست. معنی جمله: بر حقوق و تعهدات متقابل حاکم است.
این ی شعر در کتاب فمیلی هست احتمالا باید ی شعر معروف بچه ها باشه و معنی مهمی نداشته باشه ولی down with a bump رو نمی تونم هیچ مفهمومی بهش بدم
bump به معنای با فشار برخورد داشتن هست که با توجه به محتوای شعر و قافیه، فکر می کنم منظور بالا پایین پریدن هست.
کلمات double faced و duplicitous به معنی انسان دو رو به کار میره.
معنی و کاربرد "quite effectively" چیه ؟
این عبارت به معنی "به صورت کاملا موثر" هست. وقتی کاری که انجام شده تاثیر قابل توجه ای داره از این عبارت می تونه استفاده بشه. مثال: It seems they've done it quite effectively. به نظر می رسد آنها به صورت کاملا موثری آن را به انجام رساندند.
چند معادل برای everyday به معنی عادی ، روزمره: mundane regular ordinary usual معادل برای every day به معنی هر روز: day after day each day
آیا "For your information" رو مخفف میکنن و از مخففش استفاده میشه ؟
بله هم در گفتگوی رسمی هم محاوره ای از مخفف این کلمه استفاده میشه. وقتی که فردی قصد داره اطلاعات اضافه به شخص دیگه بده یا اون رو متوجه مطلبی بکنه می تونه ازش استفاده کنه.
"حق تعیین سرنوشت" به انگلیسی چی میشه ؟ تو جمله مثال میزنید لطفا
''Having right to define destiny'' I want to have right to define my own destiny. می خوام تعیین حق سرنوشت خودم رو داشته باشم.
معنی اصطلاح محاوره ای "i felt your absence "
جای خالیت رو احساس کردم.
اثر منظورم effect نیست منظورم مثلا کتاب یا نقاشیه می خوام به انگلیسی بنویسم اطلاعات اثر رو بفرستید. باید بگم send your ..... information please جای خالی چی بزارم
می تونید برای اثر هنری کلمه Artwork رو به کار ببرید. برای کتاب هم اگه من باشم همون book استفاده می کنم.
As a child I …… my brother, but now we get on wonderfully.
hated چون گذشته است. اما فکر می کنم used to hate هم میتونه به کار بره. یعنی قبلا نفرت داشتم.
برای گفتن واژه بفرمایید شام بخورید به انگلیسی باید چه جملهای را استفاده کنیم
let's have dinner. بیا(ید) شام بخوریم.