١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٤١ بازدید

حرف اضافه ی مناسبه برای  "به دنبال چیزی بود"  "(for یا in search of)"

١ سال پیش
١ رأی

in search of درست هست.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٩ بازدید

 People who ....... their neighbor's doors and ask if anyone has seen their pet instead of just calling are more likely to find it.

١ سال پیش
١ رأی

knock on   گزینه ی درسته. از عبارت knock at the door هم می تونید استفاده کنید.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٨٤ بازدید

میشه از "  Talk To You Soon "  به صورت مخفف در جمله استفاده کنید 

١ سال پیش
١ رأی

مثال : Thanks for the help.TTYS! در پایان مکالمات صمیمی و دوستانه میتونید از این عبارت و مخففش استفاده کنید.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ١٢ پاسخ
٣٢٥ بازدید
١٦,٠٠٠
تومان

چطور میتونیم از  "سندرم گروه زدگی"  یا  "خطای گروه اندیشی"  جلوگیری کنیم ؟

١ سال پیش
١ رأی

اعتماد به نفسمون رو افزایش بدیم.

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
١٦٤ بازدید

چرا فحاشی دربین خیلی از ما ایرانی‌ها انقدر محبوب است؟ در اینستاگرام قسمت کامنت پست آخر کشتی‌گیر گرجی، پتریاشویلی رو می‌دیدم که پر از فحاشی ایرانی‌ها بود. این کشتی‌گیر در فینال المپیک علیه زارع جوانم ...

١ سال پیش
٠ رأی

فکر نمی کنم بشه گفت ایرانی ها این طور هستن باید رنج سنی کاربرهای اون شبکه اجتماعی رو دقیق تر بررسی کرد.  اکثر افرادی که فحاشی می کنن از چه رنج سنی هستن؟ چه گروهی از  جامعه بیشتر وقت تو اینس ...

١ سال پیش
١ رأی
١ پاسخ
٩٥ بازدید

individuals suffer at the demands of the collective mediocrity prevails معنی این جمله به صورت عامیانه و خودمونی چی میشه دوستان  

١ سال پیش
٠ رأی

آدم ها  از خواسته های جمعی رنج می برند، حد وسط غالب است. پاراگراف کامل این جمله به این مسئله اشاره می کنه که باید توانایی های  هر فرد مخصوص به خودش پرورش پیدا کنه. به همین دلیله که افراد با توانایی های مختلف وقتی کنار هم قرار می گیرن از کار گروهی طولانی مدت رنج می برن.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٣٣ بازدید

میشه با کلمه ی  "ambitious"  چن تا مثال تو جمله بزنید

١ سال پیش
٠ رأی

The company was created by two very ambitious young men. With her talent and fierce ambition, she became a very successful actress. He was ambitious and self-seeking, but unstable and unprincipled

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٢ بازدید

aka  در زبان انگلیسی مخفف چیه ؟

١ سال پیش
١ رأی

aka مخفف عبارت also known as هست.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٨١ بازدید

کاربرد و معنی  zone out

١ سال پیش
١ رأی

به معنای اهمیت ندادن هست. وقتی فردی برای یک مدت کوتاه از چیزی توجه و حواسش رو  برمیداره از این اصطلاح  استفاده می کنه.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٦٩ بازدید

معنی و کاربرد اصطلاح "Additive manufacturing"

١ سال پیش
١ رأی

این عبارت به معنی چاپ سه بعدی است.  عبارت هم معنی آن 3D printing هست.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٧٧ بازدید

معادل انگلیسی حرفه ای تر برای  "base on"

١ سال پیش
١ رأی

dependent in regard to settle on

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٩١ بازدید

برای  "make sure"  چن تا معادل لنگلیسی میگید 

١ سال پیش
١ رأی

make certain confirm verify  secure maintain

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٧١ بازدید

ترجمه ی  "governs " در   "governs mutual rights and obligations "  چیه ؟ و نقشش چیه ؟

١ سال پیش
٢ رأی

govern یک فعل به معنای حکومت کردن و کنترل کردن هست. معنی جمله: بر حقوق و تعهدات متقابل حاکم است.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢,١٨٩ بازدید

این ی شعر در کتاب فمیلی هست احتمالا باید ی شعر معروف بچه ها باشه و معنی مهمی نداشته باشه ولی down with a bump رو نمی تونم هیچ مفهمومی بهش بدم 

٩٤٠
١ سال پیش
١ رأی

bump به معنای با فشار  برخورد داشتن هست که با توجه به محتوای شعر و قافیه، فکر می کنم منظور بالا پایین پریدن هست.

١ سال پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١٠٩ بازدید

دودوزه باز  به زبان انگلیسی؟

١ سال پیش
٠ رأی

 کلمات double faced و duplicitous به معنی انسان دو رو به کار میره.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٨٠ بازدید

معنی و کاربرد  "quite effectively" چیه ؟

١ سال پیش
١ رأی

این عبارت به معنی "به صورت کاملا موثر" هست. وقتی کاری که انجام شده تاثیر قابل توجه ای داره از این عبارت می تونه استفاده بشه. مثال: It seems they've done it quite effectively. به نظر می رسد آنها به صورت کاملا موثری آن را به انجام رساندند.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٩٩ بازدید

چن تا معادل انگلیسی برای   "everyday"

١ سال پیش
١ رأی

چند معادل برای everyday   به معنی عادی ، روزمره: mundane regular  ordinary usual  معادل برای every day به معنی هر روز: day after day each day

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٠٢ بازدید

آیا  "For your information" رو مخفف میکنن و از مخففش استفاده میشه ؟

١ سال پیش
١ رأی

بله هم در گفتگوی رسمی هم محاوره ای از مخفف این کلمه استفاده میشه. وقتی که فردی قصد داره اطلاعات اضافه به شخص دیگه بده یا اون رو متوجه  مطلبی بکنه می تونه ازش استفاده کنه.

١ سال پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٩٣ بازدید

"حق تعیین سرنوشت"  به انگلیسی چی میشه ؟ تو جمله مثال میزنید لطفا 

١ سال پیش
١ رأی

''Having right to  define destiny'' I want to have right to define my own destiny. می خوام تعیین حق سرنوشت خودم رو داشته باشم.

١ سال پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٢٥ بازدید

معنی اصطلاح محاوره ای  "i felt your absence "

١ سال پیش
١ رأی

جای خالیت رو احساس کردم.

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٣٨ بازدید

اثر منظورم effect نیست منظورم مثلا کتاب یا نقاشیه  می خوام به انگلیسی بنویسم اطلاعات اثر رو بفرستید. باید بگم  send your ..... information please  جای خالی چی بزارم 

١ سال پیش
١ رأی

می تونید برای اثر هنری کلمه Artwork   رو به کار ببرید. برای کتاب هم اگه من باشم همون book استفاده می کنم.

١ سال پیش
٢ رأی
٣ پاسخ
٩١ بازدید
چند گزینه‌ای

As a child I …… my brother, but now we get on wonderfully.

١ سال پیش
٠ رأی

hated چون گذشته است. اما فکر می کنم used to hate هم میتونه به کار بره. یعنی قبلا نفرت داشتم.

١ سال پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٥٩٣ بازدید

برای گفتن واژه بفرمایید شام بخورید به انگلیسی باید چه جمله‌ای را استفاده کنیم 

١ سال پیش
١ رأی

let's have dinner.  بیا(ید) شام بخوریم.

١ سال پیش