١ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٣٥ بازدید

"جامه دریدن"   کنایه از چیه ؟

٩ ماه پیش
١ رأی

سلام اگر توی شعر باشه منظور به شکوفا شدن یا جلوه گری هست

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١١٩ بازدید

but I get all nervous around her.

١٠ ماه پیش
٢ رأی

ولی من همه ی نگرانی های اطرافش را فهمیدم 

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٢٠ بازدید

George and the dragon نمیشه بگیم؟  George and dragon

١٠ ماه پیش
٢ رأی

سلام گزینه دوم هم درسته ولی مرسوم تر اولیه.چون اژدها حیوان هست و جزئی از اسم انسان نیست و معمولا در انگلیسی این جور اسم ها قبلش, Articles (a,an,the) , استفاده میشه و اینجا هم the و هم a براش درسته ولی اگر از  a استفاده کنه یعنی اون اژدها  ناشناخته است ولی دلیل استفاده از the به این خاطره که اون اژدها شناخته هست و میدونیم کدومه.

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٣ بازدید

برای عبارت زیر چه ترجمه‌ای را پیشنهاد می‌کنید؟ He was a man who was impossible to ignore

١٠ ماه پیش
٣ رأی

یا  اون کسی بود که نادیده گرفتنش ناممکن بود

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٢٣ بازدید

برای عبارت زیر چه ترجمه‌ای را پیشنهاد می‌کنید؟ He was a man who was impossible to ignore

١٠ ماه پیش
٣ رأی

اون (مرد) کسی بود که نمیشد نادیده گرفتش

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٦ بازدید

"market price information"  یعنی چی؟

١٠ ماه پیش
٣ رأی

سلام اطلاعات قیمت فروشگاه 

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ١ پاسخ
١٠٠ بازدید

"Deliver results" یعنی چی و در چه موقعیتی  هایی استفاده می شود؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

نتایج ارائه شده

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٢٩ بازدید

Yeah, that sound's great

١٠ ماه پیش
١ رأی

آره خوب به نظر میاد 

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١٤٢ بازدید

Man: Now that we know how to cook more safely in the kitchen, we’re going to talk about smoke detectors in the rest of the house.

١٠ ماه پیش
١ رأی

 Now that we know how to cook more safely in the kitchen حالا میدونیم که چطوری بیشتر با اطمینان تو اشپزخونه آشپزی کنیم.

١٠ ماه پیش
١ رأی
٤ پاسخ
٤١٥ بازدید

میشه لطفا تلفظ صحیح  instagram  رو بگین ممنون

١٠ ماه پیش
رأی

 اینسْ تَگْ رَم

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٢٩ بازدید

ضرب المثل  " من خودم ختم روزگارم " کنایه از چیه ؟

١٠ ماه پیش
١ رأی

کنایه از   تجربه زیاد داشتن توی یک حرفه ای

١٠ ماه پیش
١٠ رأی
تیک ٤٩ پاسخ
٣,٢٢٩ بازدید

سلام دوستان معنی درست این اصطلاح چیه ؟ you make me sick

١ سال پیش
٢ رأی

حالمو بهم میزنی

١٠ ماه پیش
١١ رأی
تیک ٨ پاسخ
١,٠٧٧ بازدید

بین گزینه های  my sister and i  و  me and my sister  کدوم درسته؟

١ سال پیش
٠ رأی

گزینه اول درسته. ما توی انگلیسی همیشه شخص مخاطب/غایب رو اول میاریم بعد خودمونو. 

١٠ ماه پیش
٤٢ رأی
تیک ٦١ پاسخ
٧,٥١٧ بازدید

سلام میخوام به انگلیسی بگم: "چقدر قیافه ی این دختره برای من آشناست. انگار یه جایی قبلا دیدمش"   She's got a familiar face but I vaguely remember whether I met her before OR but i can't place her. place to recognize someone or remember where you have seen them or how you know them: She looks familiar but I can't place her.did she use to work here?! 

١ سال پیش
٨ رأی

Hi The most casual ones are  She is familiar to me.  I know her.  She is not a stranger.  Even we have an idiom: She rings me a bell. 

١٠ ماه پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
١١٨ بازدید

سارا دارد با خانواده گریس اشنا میشود به اانگلیسی؟ 

٤٠٢
١١ ماه پیش
٣ رأی

Sara is getting to know Grecc's family. 

١١ ماه پیش