١ رأی
تیک ١ پاسخ
٤٩ بازدید

سلام. معنی مناسب این جمله بنظرتون بهتره که چی باشه؟ Get over that hold out

٦ ماه پیش
١ رأی
١ پاسخ
١٠٨ بازدید

سلام، یه متن از قسمت یه آهنگی وجود داره میخواستم ببینم شما پیشنهاد میدید چجوری ترجمه بشه؟  ( Shit is perfect the way it is )  گوگل ترنسلیت ترجمش کرده: شیطون همینطوری که هست عالیه ! از نظر من میشه: ع.ن همونطوری که هست عالیه 😁 شایدم منظورش از کلمه ( shit ) لعنتی باشه؟ ممنون میشم نظرتونو به اشتراک بگذارید🙏🏻. 

٧ ماه پیش