١
رأی
١
پاسخ
٥٥
بازدید
سلام. معنی مناسب این جمله بنظرتون بهتره که چی باشه؟ Get over that hold out
٦ ماه پیش
١
رأی
١
پاسخ
١١١
بازدید
سلام، یه متن از قسمت یه آهنگی وجود داره میخواستم ببینم شما پیشنهاد میدید چجوری ترجمه بشه؟ ( Shit is perfect the way it is ) گوگل ترنسلیت ترجمش کرده: شیطون همینطوری که هست عالیه ! از نظر من میشه: ع.ن همونطوری که هست عالیه 😁 شایدم منظورش از کلمه ( shit ) لعنتی باشه؟ ممنون میشم نظرتونو به اشتراک بگذارید🙏🏻.
٧ ماه پیش