پیشنهادهای رضا مدیاتک (٢٩٧)
آستر واژه ای فارسی است و به معنای پوشاندن و پارچه ای که در لایه زیرین لباس بکار می رود می باشد . این واژه از واژه �آستار� در زبان فارسی میانه با معن ...
پاسخ به جناب بی نام از مرجعی به زبان ترکی: Kelime K�keni Fars�a aynı anlama gelen �āra veya �ār چاره/چار s�zc�ğ�nden alıntıdır. Fars�a s�zc�k Orta F ...
ترازو واژه ای فارسی است و از واژه �ترازوک� در فارسی میانه گرفته شده است . این واژه به همین شکل وارد زبان سغدی شده و از آن زبان به زبانهای ترکی وارد ...
آواز واژه ای فارسی است که از �ایواچ� فارسی میانه و به معنای صدای انسان گرفته شده است این واژه در اوستا بصورت �واک� آمده است که با واژه �وک� در سانسکر ...
چای واژه فارسی شده است که از �چا� در لهجه گوانگ دونگ چینی گرفته شده است . واژه tea در زبان انگلیسی از لهجه ژیامن چینی و با واسطه تجار هلندی گرفته شد ...
ترخینه واژه ای فارسی است به مفهوم خوراک خشک شده که به شکل �ترخینه� و �ترخوانه� و �ترینه� تلفظ می شود در زبان ترکی استانبولی واژه �تارهانا� از این وا ...
بایرام واژه ای فارسی است و از واژه �پادرام�در فارسی میانه گرفته شده و از دوبخش �پاد� به معنای گذشته و تکرار و �رام� به معنای شادی و آرامش تشکیل یافته ...
کمک واژه ای فارسی است و از واژه �کامک� فارسی میانه گرفته شده است و به مفهوم یاری رساندن است . ترکها واژه ای بدین معنا ندارند و از واژه های : 1 - یار ...
جان واژه ای فارسی است که در فارسی میانه هم به همان شکل وجود داشته این واژه با �ژیوا� در اوستا هم ریشه می باشد و معنای زندگی دارد . این واژه بصورت �ژ ...
شوربا واژه ای فارسی است و از ترکیب �شور� به معنای نمکین و �با� به معنای آبکی گرفته شده است جناب تامارا که سوزی را واژه ترکی دانسته و به تره ترجمه کر ...
دین واژه ای است معرب که از واژه �دن� در زبان فارسی میانه گرفته شده است این واژه در اوستا به صورت �داینا� آمده است و بیشتر منظور دین زرتشت می باشد برخ ...
چادر واژه ایست فارسی و از �چادار� در فارسی میانه گرفته شده و مفهومش پوشش و سایه بان می باشد این واژه با واژه �چاترا� در زبان سانسکریت هم ریشه می باشد ...
در پاسخ به جناب میلاد بهارلو که تخیلات خود را به نام واژه شناسی بیان نموده اند باید بگویم : 1 - واژه پاشا فارسی بوده و از پادشاه گرفته شده است این رو ...
چاره واژه ایست فارسی و از واژه �چاراک� در فارسی پهلوی به معنای راهکار گرفته شده است .
تاریخ واژه ایست عربی که از واژه �یارخا� ( دوره زمانی ) در آرامی گرفته شده که هم ریشه با �یارخا� در زبان عبری و �وارخو� در زبان آکدی می باشد .
برنج واژه ای فارسی است که از � ورینجا� در فارسی میانه گرفته شده این واژه در زبان سانسکریت بصورت �وریزی� آمده است که با فارسی هم ریشه می باشد و در زبا ...
اندیشه واژه ایست فارسی و از هنتشک و هنتشیدن فارسی میانه گرفته شده پانترکها همواره خیالات و عقده های بی هویتی خود را با واژه سازی بی ریشه و بی سند جب ...
در پاسخ به جناب نادرشاه تورک باید بگویم : 1 - واژه سرهنگ واژه ایست فارسی که هنگ به معنای سپاه و سرهنگ به معنای فرمانده سپاه می باشد . 2 - واژه جنگ ...
نکاح معرب واژه �نگاه� در فارسی است و به مفهوم نگهداری و مراقبت و نگاهبانی می باشد.
بهشت واژه ای فارسی است و از �وهیشت � در فارسی پهلوی گرفته شده واژه بهشت به زبان انگلیسی بصورت �best� یعنی بهترین وارد شده است . واژه �پردیس � به معن ...
جوراب واژه ایست معرب که از زبان آرامی و واژه� گرابا� گرفته شده این واژه نیز از زبان فارسی پهلوی و از واژه �گوراب� گرفته شده که در زبان آکدی نیز هم ری ...
ترور واژه ای فرانسوی است و به مفهوم وحشت و حکومتی که با ایجاد وحشت اداره می شود می باشد این واژه از �ترور� در زبان لاتین و به معنای ترس و لرز گرفته ش ...
در پاسخ به جناب ناصر سید معلمی پانترک بزرگ باید بگویم : 1 - پارچه واژه ایست فارسی و از پاره گرفته شده است . Fars�a pār�e پارچه s�zc�ğ�nden alıntıdı ...
آزار واژه ای فارسی است و از آزردن گرفته شده و آنهم از ریشه �زار� در فارسی پهلوی گرفته شده و به معنای رنجاندن و اذیت کردن و زجر دادن می باشد
واژه �پشیمان� فارسی بوده و از �پاش یا پاشه� به معنای پشت و �مان� به معنای اندیشیدن ساخته شده است . در ترکی استانبولی واژه �پیشمانیه � که برای پشمک ک ...
واژه �چرک� فارسی بوده و وارد زبان ترکی شده و بصورت ��چیرکین�� به معنای زشت و ��چیرکف�� که در اصل چرکاب فارسی می باشد به معنای �دورو� و� بد صفت� به کا ...
بازار واژه ای فارسی است و از �وازار� پهلوی و آنهم از �واها چارانا�در زبان ایرانی باستان گرفته شده است در پاسخ به پانترکها که طبق معمول می خواهند چی ...
قرمز معرب واژه فارسی �کرمیست� می باشد و با زبان سانسکریت هم ریشه می باشد و واژه crimson انگلیسی از آن گرفته شده است در پاسخ به پانترکها باید بگویم : ...
در پاسخ به جناب سالار باید بگویم : واژه �پنیر� کاملا فارسی است و در اوستا نیز به شکل ( پایاه ) آمده است در باره بقیه ادعاهای شما باید بگویم واژه �گا ...
انار واژه ای است فارسی و در زبان پهلوی نیز �انار� بوده است در پاسخ به پانترکها که حتی در زبانشان معادلی برای واژه �میوه� ندارند باید بگویم : بیشتر م ...
در پاسخ به جناب ناصر سید معلمی که خود را پانترک نمی داند باید بگویم وقتی کسی حرف راست را نمی پذیرد چون به زیانش است و فقط از روی تعصب آن چیزی را خود ...
پنجره واژه ای فارسی است به مفهوم بادگیر و نیز دریچه ای که از آن نور وارد می شود می باشد واژه window در انگلیسی نیز به مفهوم چشم باد است
شلوار واژه ای فارسی است و از ترکیب �شل� به معنای ران و �وار� به معنای پوشش تشکیل یافته است واژه وار در زبان سانسکریت بصورت �ور� آمده است در پاسخ به ...
واژه بوقلمون معرب واژه یونانی xamaileon می باشد که �بو� در ابتدای آن به معنای پدر می باشد و در اصل به معنای شیر خزنده ( leonشیری که xamaiبه خاک نزدیک ...
در پاسخ به مطالب بی ربطی که پانترکها اینجا نوشته اند باید بگویم واژه باغ فارسی بوده و در کتابهای واژه نامه ترکی هم به آن اشاره شده است: Kelime K�keni ...
در پاسخ به اوزرا باید بگویم : 1 - زبان فارسی جزو زبانهای هند و اروپایی است و هیچ ربطی به زبان عربی که جزو زبانهای سامی است ندارد. 2 - بیشتر واژه های ...
واژه قلم از یونانی به عربی رفته و در یونانی به معنای مرکب می باشد و مرکب ماهی در یونانی کالامار نامیده می شود بر اساس نوشته آرتور جفری در کتاب واژه ...
قیمه واژه ای ترکی است و از قییماق به معنای بریدن می باشد در ترکی استانبولی به معنای گوشت چرخ شده و گاهی پول خرد بکار می رود
در پاسخ به جناب بهروز بهروزی 1 - واژه خسته فارسی بوده و از خستن یعنی مجروح شدن گرفته شده 2 - ترکها دانش پزشکی نداشته اند که واژه هایش را داشته باشند ...
در کتاب ( ( قاموس ترکی ) ) واژه تلاش را عربی و برگرفته از تلاشی می داندو معنایش عجله همراه با اضطراب است همین واژه در زبان آذری تلس و تلسماق خوانده م ...
سرای واژه ای فارسی است و بیشتر به محل زندگی شاه وحکمران گفته می شود این واژه از سراد در فارسی میانه گرفته شده همچنین بیت واژه ای عربی نیست بلکه دومین ...
شانس واژه ای فرانسوی است که از جادنتیا ی لاتین و به معنای سهم هر کس از چیزی گرفته شده است
در پاسخ به جناب بایات که در مورد برخی واژه ها داستان نوشته اند باید بگویم : 1 - یاز و یای در ترکی هم معنا بوده به مفهوم باز شدن و گستردن می باشد ( یا ...
در پاسخ به جناب اورخان رحمتلو : 1 - سفارش از واژه سپردن گرفته شده و فارسی است 2 - ایسمارلاماق در ترکی از سفارش فارسی گرفته شده و فارسی است
قاطر از واژه سغدی خرتاره گرفته شده پانترکهایی که همه واژه ها را ترکی می دانند به اتیمولوژیهای ترکی رجوع کنند
در پاسخ به جناب بهزاد واژه شیرین فارسی بوده و از شیر و شیره آمده است شیرین بیان نام یک گیاه می باشد و ترکیبی از شیرین ( فارسی ) و بیان ( عربی ) می ب ...
در پاسخ به اوزرا که تخیلات خود را به عنوان زبانشناسی نوشته باید بگویم : 1 - زبان ترکی ( حرکه ) ندارد که واژه ای همچون عنقا داشته باشد 2 - en که ایشا ...