دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
١٣,٤٩١
رتبه
رتبه در دیکشنری
٣٨٥
لایک
لایک
١,٠٥٧
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١٠

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
١٦,٠٥٠
رتبه
رتبه در بپرس
١٧
لایک
لایک
١,٠٣٤
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١٠

جدیدترین پیشنهادها

دیدگاه
٠

فنر

دیدگاه
١

از بین بردن ناشیانه ی ردّپا و اثر

تاریخ
١ روز پیش
دیدگاه
٢

گلاسه یک دسر یا نوشیدنی سرد است که معمولاً از ترکیب بستنی وانیلی، قهوه یا شیر، میوه ها، یخ و گاهی سس شکلات یا کارامل تهیّه می شود. گلاسه به صورت لای ...

تاریخ
١ روز پیش
دیدگاه
٢

نوعی کاغذ پرکاربرد در صنعت چاپ است دارای سطح صاف و صیقلی و تقریباً ضدّ آب. مات و برّاق، تک رو و دوروی آن موجود است و در چاپ کارت های ویزیت، کاتالوگ ...

تاریخ
٢ هفته پیش
دیدگاه
١

اصطادَ از باب إفتعال ریشه صید - � صاد

جدیدترین ترجمه‌ها

تاریخ
٥ ماه پیش
متن
He is still grieving at the loss of his wife.
دیدگاه
٣

او همچنان در غم از دست دادن همسرش سوگواری می کند یا هنوز سوگوار مرگ همسرش است.

تاریخ
٧ ماه پیش
متن
My parents were fighting about money again last night.
دیدگاه
٣

دیشب پدر و مادرم دوباره داشتند سر پول بگو مگو می کردند.

تاریخ
٧ ماه پیش
متن
The fight began in the bar and then spilled into the street.
دیدگاه
٣

درگیری در بار شروع شد و سپس به خیابان کشیده شد.

تاریخ
٧ ماه پیش
متن
Misery loves company.
دیدگاه
٣

خرمن سوخته همه را خرمن سوخته می خواهد.

تاریخ
١ سال پیش
متن
The winning horse was small but had a lot of heart.
دیدگاه
٤

اسب برنده کوچک بود امّا دل و جرأت زیادی داشت.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٢٨ بازدید

در کدام گزینه غلط املایی وجود دارد ؟ الف)  زینهار دار نباید که زینهار خوار باشد که امانت بردن جوانمردی نیست. ب)  اتفاق را طراری از پس این مرد می رفت به طراری خویش. ج) شمشیر برکشید و دبوس در کش گرفت  و اسب بگذاشت. د) امیر مسعود در سقه سرای عدنانی نشسته بود با ندیمان.

١ روز پیش
٢ رأی

با سلام و احترام  گزینه آخر نادرست است. سقه باید یا صفه باشه یا سقیفه یا سقف.

١ روز پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣٣ بازدید

به این جمله توجه کنید لطفاً  this made me feel rather frightened for I felt altogether helpless,  به نظر شما میشه جای  rather  و  altogether  رو عوض کرد ؟ 

٣ روز پیش
٢ رأی

سلام  از نظر گرامر می‌شه ولی معنیش فرق داره: این ماجرا باعث شد تا حدّی بترسم چون کاملاً احساس ناتوانی می‌کردم. این ماجرا باعث شد واقعاً (کاملاً) بترسم چون یه کم (تا حدّی) احساس ناتوانی می‌کردم.

١ روز پیش
٣ رأی
تیک ٢ پاسخ
٣١ بازدید

سلام عزیزان. تفاوت about و around به معنی تقریبا چیه؟ و  کاربرد آنها در جملات چه فرقی با هم دارن؟

١ روز پیش
٤ رأی

سلام و عرض ادب  around  مفهوم «اطراف» داره: They're playing around the park. اونا دارن اطراف پارک بازی می‌کنن. about مفهوم «درباره» داره: We talked about that book. ما درباره (در مورد) آن کتاب با هم صحبت کردیم. -هر دو معنی حدوداً و تقریباً هم دارن ولی around به این مفهوم معمول‌تره و about رسمی‌تر: She'll come around 8:30. او حدود ساعت ۸:۳۰ می‌آد.

١ روز پیش
٣ رأی
٤ پاسخ
٤١ بازدید

I believe that no one would mind if I came to my first meeting a little late tomorrow afternoon.....................? A-don't I B-would they C- didn't I D-would he

١ روز پیش
٢ رأی

با سلام  گزینه B ابتدا به نظر می‌رسه would he درست باشه، ولی no one مفهوم جمع داره. منفی هم هست پس انتها سؤالیش مثبت می‌آد‌. هیچ‌کس اهمّیت نمی‌ده اگه من یه کم دیر بیام، اهمّیت  می‌ده؟

١ روز پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٢٦ بازدید

این جمله را چطور ترجمه کنیم  I didn't know that how empty life could feel. until you weren't here to feel it ,  منظور گوینده زندگی خالی می‌تونه حس کنه ؟ یا همون ضمیر  I  ؟ 

٣ روز پیش
٣ رأی

سلام بله منظورش زندگیه  نمی‌دونستم زندگی چقدر می‌تونه حسّ خالی بودن داشته باشه تا وقتی تو این‌جا نبودی که  حسّش کنی یعنی  تهی بودن را نفهمیده بودم، تا وقتی که تو نبودی تا حتّی آن ته ...

٢ روز پیش