پیشنهادهای Abbas akbari (٩٠)
One of the most common causes of failure
ارزیابی شخصی
یه تعداد از دوستام Some of my buddies are Iranian=یه تعداد از دوستام ایرانی هستند
Might just as well فعل ساده = بد نیست . . . . You might just as well wait till Friday and get the cheaper one. بد نیست تا حمعه صبر کنید و آن یکی رو ...
یه اصطلاحه Make the world of difference=make something much better; improve something تغییر بزرگ و خوب ایجاد کردن - چیز خیلی بهتری ساختن - چیزی را به ...
ما خیلی با هم تفاوت داریم
( Be hopeless at sth ( doing sth=در چیزی یا انجام چیزی افتضاح بودن یا بی عرضه بودن I'm hopeless at sports=در ورزش افتضاحم I'm hopeless at cooking=در ...
Blindfolds=چشم بند We don't even need the blindfolds these days=ما این روزها حتی به چشم بند هم نیاز نداریم .
ضربه های سخت و محکم - مشت های محکم ( به خصوص در مسابقه ی بوکس )
We'll have to hurry, otherwise. . . ما باید عجله کنیم، وگر نه. . .
آن پیک ( نامه رسان ) به سرعت در فضای مجازی معروف شد ( پر بازدید شد )
Such a shame= شرم آوره - مایه ی تاسفه
این ویدیو در یک مقطع ( یه زمانی ) همه جا ( هر جایی ) بود .
چیزی نیست - چیزی نشده - خبری نیست
انگار چیزی نشده - انگار هیچ اتفاقی نیفتاده - انگار نه انگار
تحت هر شرایطی - مهم نیست چی =no matter what
معادل دیگه ای هم وجود داره : no matter how=به هر طریقی - هر طور شده
There's no harm in trying it on=پرو کردنش که ضرری نداره
اصطلاحیه عامیانه و غیر رسمیه : اون تو نخ منه
بهش ( به آن ) عادت کردم
یه اصطلاح عامیانه و غیر رسمی است ( بریتیش ) به معنی: همه چیز بر وفق مراده - همه چیز عالیه
I find it adj از نظر من - برای من - به نظرم I find it hard=برای من سخت است I find it comforting=برای من آرامش بخش است I find it wise=به نظرم عاقلا ...
بعضی از دوستان نوشتن تاکسی گرفتن که اشتباهه . . تاکسی سوار شدن و رفتن به جایی میشه take a taxi اما تاکسی گرفتن میشه get a taxi
معادل های زیادی به انگلیسی داره مثل:gadfly , knocker, leech, intruder. . ولی بهترین معادل troublemaker است.
یه اصطلاح بسیار غیر مودبانه و غیر رسمی به معنی: عجب دهن سرویسی هستی - خیلی عوضی هستی
دهنتو ببند - خفه شو Informal
Apologise به معنی عذر خواهی کردن ، معذرت خواهی کردن و. . . است و در واقع همون معانی apologize رو میده اما apologise در انگلیسی بریتیش استفاده میشه و ...
بجز عبارات گفته شده ( it seems as if=like ) عبارت it's like هم معنی انگار ، گویی ، انگار که و. . . . میده
یه اصطلاح است ( عامیانه و بیشتر در فیلم ها و گفتگو های محاوره ای ) من هوای تو رو دارم تو هم هوای منو داشته باش.
موجد ( به معنی :پدید آورنده - آفریدگار - ایجاد کننده - خالق - آفریننده و . . ) در یکی از مثال های خود آبادیس در مورد famine: War mothered famine an ...
Give no quarter ( اصطلاح ) =ملاحضه ی کسی را نکردن - به کسی رحم نکردن It was a fight to the death, with no quarter given آن جنگی ( مبارزه ایی ) بود ...
زدن کسی را خرد و خمیر کردن If you do that again , Iwill beat you black and blue =اگر آن کار را دوباره انجام بدی، می زنم خرد و خمیرت می کنم .
حتی بدتر. . . - حتی بدتری . . . - بدتری - بدتر
از شدت تنفر - از شدت انزجار - با تنفر شدید - از شدت اشمئزاز - با بیزاری شدید - با بی میلی - بخاطر دلزدگی زیاد - بخاطر بیزاری شدید - . . . .
صدمه ( آسیب ) دیدن یا زدن ناقص کردن یا شدن
به طور غریبی - به طور وسواسی - هوس بازانه - به طور هوس آلودی - به طور غیر قبال پیش بینی - به طور هوس آلودی - . . در واقع قید کلمه ی whimsical می باش ...
گذشته فعل outgrow با معانی :از دست داد - زودتر رشد کرد - چیره شد - بزرگتر شد . . . . .
فریب خوردن - گول خوردن Who else got tricked for a second? دیگه کی ( چه کسی ) برای یه ثانیه گول ( فریب ) خورد؟
از جلو راه برو کنار وگرنه صدمه میبینی
با کسی راه آمدن با کسی خوب تا کردن The bank clerk went so easy on me کارمند بانک خیلی باهم راه اومد ( خیلی باهام خوب تا کرد )