٣ رأی
تیک ١٢ پاسخ
١,٤٢٩ بازدید

در کتابی نوشته بود  :روی ایوان قصر می ایستاد و به جهان فانیان در ان پایین نگاه میکرد   

٧ ماه پیش
٠ رأی

فانی معادل انگلیسی mortal می باشد که به معنی میرا ، فنا پذیر و ناپایدار هست.
برای درک بهتر:
Mortal به بندگان گفته می شد در یونان باستان و IMMORTAL به خدایان و فنا ناپذیران

١ ماه پیش
٨ رأی
تیک ٣٦ پاسخ
٢٨٧ بازدید
چند گزینه‌ای

کدام بيت رديف ندارد؟ 

٢ ماه پیش
٢ رأی

در# راست و چپ و# راست جناس تام دارند برای همین امکان ردیف مطرح نیست

١ ماه پیش
٣ رأی
١٥ پاسخ
٦١٢ بازدید

دوستان یک نام جذاب و گیرا می خوام برای یه سایت که قراره تامین کالا انجام بده. مثل دیوار و دیجی کالا  فعالیت کنه و کاربران خیلی زیادی داشته باشه. چی پیشنهاد می کنید. کلمه ای که زیاد هم مستعمل و دست خورده نشده باشه مفهوم داشته باشه دقیقا به خود عمل اشاره نکنه چند جانبه  و کامل باشه ناب باشه/ شیک باشه ممنون ازتون 

٧ ماه پیش
٠ رأی

من دِلو که در صورت فلکی حامل آب هست رو پیشنهاد میدم

٥ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
٨٧ بازدید

that brings me full circle back to Japan ممنون میشم معنی اینو بگید

٦ ماه پیش
١ رأی

با عرض ادب چنین جمله ای در متن ها متفاوت‌ترجمه می‌شو د Full brings  me back    میگه کاملا من رو میکشه یا بر میگردونه به گذشته. وقتی Circle اضافه میشه منظور نهاد اینه که به طور کامل من رو به عقب میبره با تمام جزئیات تاکیدی هست بیشتر. منظور به خاطرات هست      ۲ میتونه سر کار باشه و بگه با این اشتباه من به نقطه ی اول بر میگردم!

٦ ماه پیش
٠ رأی
٤ پاسخ
٢١٥ بازدید

خلبانی به انگلیسی  چی  میشه؟

٦ ماه پیش
١ رأی

با عرض ادب. والا اگر خلبانی کردن رو منظور دارید میشه  piloting   

٦ ماه پیش