ترجمههای hyouka (٦٨)
او سعی کرد با برادر قطع رابطه کرده اش آشتی کند.
او حس می کرد از وجود سابق خود دور شده است.
او نسبت به زندگی قبلی خود احساس بیگانگی می کرد.
او احساس می کرد از وجود قبلی خود فاصله گرفته است.
او پس از مشاجره از خانواده اش جدا شد/قطع رابطه کرد.
یک جشن تکلیف دخترانه برای به سن بلوغ رسیدن او
همه در ایستگاه سامردیل مورد سوء ظن بودند و رسوایی ( شایعه پراکنی ) سریعتر از طاعون در حال گسترش بود.
حتی وفاداری او به دلیل فعالیت هایش مورد سوء ظن قرار گرفت.
به خاطر تو، افسران همکارت مورد سوء ظن قرار گرفته اند/در مظان اتهامند!
در حال حاضر تمام خانواده مظنون به قتل او هستند.
او احساس می کرد که هنوز مورد سوء ظن/در مظان اتهام است.
اسکاتلندیارد به او اطمینان داده بود که در مظان اتهام نیست.
هر بار که بیفتی تو گودال، عاقل تر بار میای
اگر به این دام بیفتی ( دم به تله بدی ) ، همه ش تقصیر خودته ( مسببش خودتی ) .
سگ بیمار مردنی رو پیش دامپزشک ببر و ازش بخواه خلاصش کنه. ( put away در اینجا به معنای کشتن یا خلاص کردن به دلیل بیماری و سن بالا معنا می دهد. )