پیشنهادهای gare (٢٣٨)
پیچوندن چیزی
محض اطلاعات
او داره چکار میکنه
در میان ناملایمات
بنظر میرسه فقط
نوبت به نوبت
چه حالی میده
مثل میمون زشت
حالش رو ندارم
ادم باید هر کاری از دستش بر بیاد بکنه
نکته این جاست
در نتیجه
ذوق زده نشو
حرامزاده
اون چه مرگشه
حرف دل منو زدی
بدبین
همون صورت کک مکیه
گزینه های زیادی وجود داره
از کسی یا چیزی عصبانی بودن
از دست کسی عصبانی بودن
تفاهم دشتن
تعویق ، تاخیر انداختن
کوشا ، جدی
حالت چطوره
نکات و ترفندها
از شوخی گذشته
کله پوک
تعداد زیادی از . . .
سرم گول مالید
سو ظن ، مشکوک
بهتر شد
ادم بهتری شدن
زنده باد وطن
چند روز بعد
بلندش کنید و ببریدش
اوضاع احوال چطوره
هرس شدن
دراز بکش
من در جریان بودم
بشدت علاقه داشتن به
شدیداً علاقه داشتن به
کل زمین
اعدام
بپیچونش
خیلی از موضوع پرتی
چه مرگت شده
در حال برگزاری
شلوغ پلوغی ، هرج و مرج
ذهن ضعیف
علاقه شدیدی به . .
من مثل خر کار میکنم
تاثیری در کار تو نداره
تا اونجایی که میدونم
دخالت کردن
از خواب بلند شید
سوراخ درون چیزی
در کل
پول زیادی برای چیزی خرج کردن
پیشرفته
سر حرفت بمان
میتوانیم با همدیگر حلش کنیم
دسشوی بروم
ما هواتونو داریم
بیرون خیلی سرده
ادم بی مصرف
خوشبین، مثبت
اقا زادها
مترادف hurry up است
بیاد نمیارم
نژاد
اشنا بنظر نیست
همه گزینه ها را بسنجیدم
تخریب میکند
بنظر من
مشهور , مترادف popular
خیلی کم
حسابی صفا کردم
Alas for you وای بحالت
موقعیت بالا
گروهی از مردم
چربی خون
او یه ریگی تو کفششه
نوزادان ، کودک چند ماهه
سر و کلت پیدا نشد ( نبودی )
منطقی نیست
اشک تمساح ریختن
پیشنهاد
رها کردن
خوشمزه ، دهان اب انداز
اطارفیانم
گذر
بزرگترین انها
نظرم عوض شد ، . کوتاه امدم
با دندون کندتش
نیمه پر لیوان ببین
your true colors finally come out. خودِ واقعیت رو نشان دادی
پاتو از گلیم خود بیشتر باز کردی
I learned it = I deserved it من سزاوارشم استم ( . لیاقتشو دارم. )
استیک گوشت
دخلشو اوردن
همینه دیگه. . .
ساخته شده
A roller coaster of a game : عجب بازی پر هیجانی بود
ما تر کوندیم
رد ناقص ، رد جزئی
French me : لب گرفتن
Blow it off : بپیچونش
گفتگوی عالی بود
خیکی ( چاق و چله )
پائیدن. ( زیر نظر کردن )
با هم می پائیمش
بدبخت شدیم
ترکوندی
get you out of the way پیچوندن کسی یا چیزی
خدای من
ساده بگید
انها با هم دوست شدن
دیوانه کننده بود ( عالی بود. )
کاملا غلطه
بترکون I will rock this: میترکونیم
حواست به . . . . . . . . باشه
تن لشت را بلند کن
So clutch خیلی نزدیک بود
به همین راحتی
اگاه بودن باخبر بودن از . . .
با حیرت و شگفتی به کسی یا چیزی نگاه کردن
اخم کردن
چیز خاصی نبود
هفته بعدش
فیگور بگیر ببینم
یجای کار ملنگه
گزارش بده
بفهمه ،
It just slipped out : از دهنم پرید
immigration forced
نذار کسی چیزی بفهمه
Nip it in the bud
Something's fishy here : کاسه ای زیر نیم کاسه اس
انقدر مسخره نباش
پولدار بودن
پاپوش دوختن
آشنا به نظر می رسد it seems familiar
اکثریت قریب به اتفاق
من یاد گرفتم
اینها هستن
دهنتو سرویس میکنم
let's play it by ear دندون رو جیگر بزار
خدا روزی رسانه
به این فکر کنم
روی خط فقر Live under ( below ) the Poverty line. زیر خط فقر Live above the Poverty line. بالای خط فقر
وصیت
خودشانن
لغو کردن
I'm calling the shots: تصمیمات را من میگیرم
چیزی توی دلته
ولی هر چیزی یه دفعه اول داره
منظورت چیه?
قد قد کردن زیادی زر زدن
فکر کردم شاید
polluted :الوده
قابل تحمل
قبلش
دندون رو جیگر بزار
من خستم :idiom
ارزش نگاه کردن داره
تیری در تاریکیه
سالها گذشت
تو رو دست کم گرفتم
قاتل حرفه ای
میبینمت
عکاس عروسی
پای من هم گیره
قضیه فراتر از اینه
این منو به چی تبدیل میکنه
پایان فرارت
٠گورتو گم کن از جلو صورتم
بندرت
به نظر می رسد بسیار سرگرم کننده است
اتفاقات
در حالی که
خفن
control your emotions :مترادفش مشه خودته جمع جور کن
هدایت امدادگران
بوی سیگار
سرمایه داران
خودته به موش مردگی نزن
محوطه دانشگاه
الان ردیفش میکنم
کارهای مهمترین برای انجام دادن دارم
بهت بر نخوره
شکمو
یه راست برو سر اصل مطلب دیگه
محض رضای خدا
گیر نیافت ، دستگیر نشو
سحرخیز باش تا کامروا شوی
مواظب مدارک باش
پشیمان نمیشی
فایده هم داشت
چیزی شبیه به این
وابسته به کسی
تقسیم به دو دسته
که به مرور زمان
تا جای ممکن
حواس جمع بودن
سمج - سرسخت
ای تابحال
تقریبا گند زدی
قوانین قطعی هستند و نمی توان آنها را نادیده گرفت یا در اطراف آنها کار کرد.
نحوه صحبت او
چهار دیواری اختیاری
دل نازک
درخواست کردن
گلیم خود را از اب بیرون کشیدن
طرف دیگر ( شخص )
عذاب وجدان
ویژگی منفی
ژانر
متخصص فروش
امشب از اون شب هاس
بد مبینی
بزن بریم
خیلی مطمئن نیستم
Eat in or take away. می خورید اینجا یا میبری
you're dead meat. خودتو مرده حساب کن یا دهنت سرویسه
معنی ارثی هم مشه مثلا Diabetes runs in my family
What a gullible idiot عجب کودن شلمغزی
Your were missed جات خالی بود
It's just a phase اینم میگذره
Snappy as ever بدخلق مثل همیشه
i'm supposed to buy this car من قرار ه این ماشین بخرم
it's unlike to you be angry عصبانی شدن از تو بعیده
we gotta roll باید بریم . یعنی زود بریم
خم کردن زانو
bend your knees زانوهات رو خم کن
You silly little bear خرس کوچولوی خل چل You silly little goose غاز کوچولوی خل چل
خرس کوچولوی خل چل
این موضوع به تو ربطی ندارد