دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٨٩٧
رتبه
رتبه در دیکشنری
٣,٤٨٠
لایک
لایک
٥٦
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٥

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٧٢٤
رتبه
رتبه در بپرس
٢٥٧
لایک
لایک
٥٢
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٢

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٦ ماه پیش
دیدگاه
٠

پخته، پخته شده، رسیده، رسیده شده، جاافتاده

تاریخ
٦ ماه پیش
دیدگاه
٠

مطلق، مسلم، بلامعارض، کامل، تام، بی بدیل، بی رقیب، بی کم و کاست، بی چون و چرا، بی برو برگرد

تاریخ
٦ ماه پیش
دیدگاه
٠

اجق وجق

تاریخ
٦ ماه پیش
دیدگاه
٠

خسارت

تاریخ
٦ ماه پیش
دیدگاه
١

موانست، باهم بودن، مراوده، رفت وآمد، آمدوشد، نشست وبرخاست، هم خویی، خوگیری، خوگرفتگی، اختلاط

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

پرسشی موجود نیست.

جدیدترین پاسخ‌ها

٣ رأی
٧ پاسخ
٢٠٦ بازدید

حول چیزی متحد شدن ، برای یک چیز متحد شدن  به انگلیسی چی میشه؟

١١ ماه پیش
٠ رأی

اگه کلمه‌شو میخواید: unite  اینم جمله‌ش:  come together for a common purpose or action.

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٤٧١ بازدید

معنی ضرب المثل   "Ignorance is bliss."

١١ ماه پیش
٣ رأی

"عقل نداری، راحتی"

١١ ماه پیش
٥ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٧٩ بازدید

"Let someone off the hook"  یعنی چی؟

١١ ماه پیش
١ رأی

وقتی کسی از یه موقعیت سخت نجات داده میشه یا بخشیده/آزاد میشه از این عبارت استفاده میکنن؛ یعنی بیخیال کسی شدن، کسی رو از قید و بند چیزی آزاد کردن، یا به کسی زندگیِ دوباره بخشیدن. مثلاً شخصی از پشت  به ماشینتون میزنه ولی شما ازش خسارت نمیگیرید و میذارید بره.

١١ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٥٥ بازدید

ترجمه کلمه تخصصی مالی   ability to pay

١١ ماه پیش
٢ رأی

"توانایی پرداخت (مالیات)": یه اصل اقتصادیه که میگه یه فرد حقیقی یا حقوقی باید  به نسبت درآمد یا ثروتش مالیات بده. مثلاً تو ایران از "مالیات بر درآمد" یا "مالیات عملکرد" استفاده میکنن

١١ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٥٧ بازدید

ترجمه  " "Make hay while the sun shines."" به فارسی چی مشه ؟

١١ ماه پیش
١ رأی

یعنی فرصت‌طلب بودن یا فرصت‌طلبی کردن، و بیشترین استفاده رو از یه موقعیت مناسب بردن معادلش میشه: از آب، کره/روغن گرفتن سر بزنگاه، پیدا/آفتابی شدن

١١ ماه پیش