پاسخهای noushin bakhtiari (١٠)
به شخصی اشاره دارد که گرایش دگرجنس گرا دارد، اما آنها ذهنی باز دارند و گرایش جنسی فرد را می پذیرند. همچنین یک سازمان غیرانتفاعی به نام Straight but Not Narrow (SBNN) وجود دارد و یک موسسه خیریه است که بر جوانان مستقیم، بزرگسالان جوان تمرکز دارد و تلاش میکند تا بر ادراک و رفتار نسبت به همسالان LBGT خود تأثیر مثبت بگذارد.
جمله یا کلمه ی معادل انگلیسی برای متن انگلیسی "متن تخصصی مالی" Job characteristics other than financial. These include hours and working conditions, holidays, training provision, opportunities for pr ...
non-monetary job characteristics
معنی “What a small world" تو مکالمه ی : A: “Well, it’s really unusual nowadays, but I come from a family of eight children.” B: “ What a small world! I have seven brothers and sisters, too.” A: “Seriously? That’s funny. Are you the oldest, youngest, or somewhere in between?
زمانی استفاده میشود که با افراد، رویدادها یا موقعیتهای مشابهی در مکانی غیرمنتظره مواجه شدهاید یا متوجه شدهاید که شخصی فردی را میشناسد که شما نیز میشناسید یا هر دو دارای ویژگیهای مشابهی هستید. چه دنیای کوچیکیه
من میتوانم طرز فکر(ذهنیت )خودم را درست کنم یا اصلاح کنم
حول چیزی متحد شدن ، برای یک چیز متحد شدن به انگلیسی چی میشه؟
البته واژه hook up برای وسیله استفاده میشه اگر برای متحدشدن حول موضوع عقیده یا مسئله ای باشد میتواند از واژه unite around یا unify for هم استفاده کرد
حول چیزی متحد شدن ، برای یک چیز متحد شدن به انگلیسی چی میشه؟
hook up the members میشه همبستگی اعضا
معنی ااین عبارت چیه I'm gonna make tthis sshit hhappen
من برم این اتفاق بد رو درستش کنم. shit happen یعنی زندگی پر از حوادث غیرقابل پیش بینی ناگوار است
منظور همان اعمال دینی است. مثل نماز در اسلام یا عشای ربانی در مسیحیت. تا بحال «منسک» به نظرم معقول تر از همه است.
این واژه رو در متن کتابهای مدیریتی به عنوان باورها یا عادات ترجمه کردم
معنی foreshortened future چی میشه؟
وقتی مردم احساس میکنند که زندگیشان کوتاه میشود یا آیندهای ندارند، میتوانند برای گذر از یک نقطه خاص فکر کنند یا برنامهریزی کنند. مثلاً ممکن است نتوانند زندگی خود را در ده سال یا بعد از یک سن خاص تصور کنند. پس برای گذر از این زمان کوتاهی که دارندبرنامه ریزی می کنند نه طولانی مدت
Losing my heart to you was like winning
دل داده تو بودن(عاشق تو شدن) برای من مثل برنده شدن بود you fall in love with them=losing my heart باختن قلبم(دل داده تو شدن)= عاشق کسی شدن