١
رأی
٢
پاسخ
٩٣
بازدید
I'd say it's nothing personal, but that wouldn't be fair بچه ها این جمله چی ترجمه میشه؟ میشه ترجمه کرد "ترجیح میدم بگم خصومت شخصی ندارم، ولی اینجوری که دروغ گفتم"؟ یا ترجمه اشتباهه و باید همون بگم "ترجیح میدم بگم خصومت شخصی ندارم، ولی اینجوری منصفانه نخواهد بود"؟ شما چه پیشنهادی دارید
٣ هفته پیش
١
رأی
١
پاسخ
١١٧
بازدید
بچه ها توی آهنگ میگه Just look my way معنیش چیه؟ طرف داره به عشقش التماس میکنه که ترکم نکن و... اسم آهنگشم دقیقا همینه just look my way
٣ ماه پیش
١
رأی
٣
پاسخ
٢٩١
بازدید
یکی یه گربه رو اذیت کرد و گربه هم گازش گرفت. اگه بخوایم بهش بگیم 《حقت بود!》 به انگلیسی چی باید بگیم؟
٥ ماه پیش
١
رأی
٥
پاسخ
٣٥٣
بازدید
سلام یه نفر توی دفتر خاطراتم چیزی نوشته نمیدونم کار کیه و اصلا خوانا نیست میشه یکی بهم کمک کنه اینجا چی نوشته؟؟
٧ ماه پیش