١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١١٦ بازدید

میخواستم معنی اصطلاحی dead air و dead cottn رو بدونم  ،   جمله هاش :  Dead cotton my limbs  و Dead air between us 

٦ ماه پیش
١ رأی

سلام دوست عزیز اصلاح اول رو نمیدونم. کاش جمله ی کاملش  بود.  اصطلاح dead air  در معنای لغوی همونی هست که دوستان گفتن و در معنای  اصطلاحی، یعنی  سکوت آزاردهنده ای  که حین صحبت کردن بین دو طرف ایجاد میشه. یه   لحظه  دو طرف ساکت میشن و چیزی نمیگن.  منبع سایت thefreedictionary و wiktionary  

٦ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٧٣ بازدید

 معنی drive up تو جمله زیر چی میشه: you do know you can’t drive up to the White House, don’t you?

٧ ماه پیش
١ رأی

در جمله بالا "up to" یعنی" تا" پس ترجمه اش میشه: میدونی که نمیتونی تا کاخ سفید رانندگی کنی

٧ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٦ پاسخ
٥١٧ بازدید

اصطلاح محاوره ای  "chop-chop"  به چه معناست؟

٩ ماه پیش
١ رأی

معادل hurry up هست. به معنای "زود باش، یالا، بجنب، عجله کن" و...

٩ ماه پیش
٠ رأی
٢ پاسخ
١١٦ بازدید
٠ رأی

بستگی به جمله ای داره که میخواین استفاده کنین. مثلا اگه میخاین امری بگین میشه: Use a health checklist اگه میخاین توی جمله بکار ببرین به این دو صورت هست و بستگی به جمله اش داره: "it's good "to use a health checklist یا you can be more healthy by "using a health checklist" 

٩ ماه پیش
١ رأی
تیک ٤ پاسخ
٢١٩ بازدید

اصطلاح The apple of my eye به چه معناست و چه زمانی به کار می‌رود؟

٩ ماه پیش
٣ رأی

یعنی شخصی که خیلی دوستش داریم و بهش افتخار میکنیم. شاید بشه"  نورِ چشمی" ترجمه اش کرد. مثال: His youngest daughter was the apple of his eye.

٩ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
٣٠٣ بازدید

دمیدن در اب باز هست یا اسید

٩ ماه پیش
٠ رأی

حدود ۴ درصد هوای بازدم از کربن دی اکسید تشکیل میشه و همین کربن دی اکسیدِ موجود در هوای بازدم که فوت میکنیم، باعث اسیدی شدن آب میشه. نوشابه هم که اسیدیه ازهمین گاز درست میشه.  درسته که ۷۰ درصدِ هوای بازدم  از نیتروژن تشکیل شده، ولی نیتروژن خنثی هست و واکنشی نمیده.

٩ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٤ پاسخ
١٨٢ بازدید

سلام دوستان، من یه سوالی واسم پیش اومده. میدونم   که he's ، مخفف شده "He is" هستش. حالا یه سوالی پیش میاد، در جمله "My father's car" ، اون "S" بعد از اپاستروفی "father" مخفف چه چیزیه؟

٢ رأی

سلام اون s مالکیت هستش. وقتی میخایم یه چیزی رو به کسی نسبت بدیم و بگیم مال اونه، این s رو با یه آپاستروف میچسبونیم بهش. یعنی "ماشینی که متعلق به پدرمه" (ماشینِ پدرم). مخفف چیزی هم نیست.

٩ ماه پیش
٢ رأی
تیک ٦ پاسخ
١٨٢ بازدید

سلاام . جمله زیر  تو مکالمه یعنی چی؟ my condolences  

١١ ماه پیش
٣ رأی

توی مراسمات خاکسپاری و اینا گفته میشه؛ یعنی" تسلیت میگم"

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢٣١ بازدید

سلام این تیکه محاوره ای رو میشه ترجمه کنید  my lips are sealed 

١١ ماه پیش
٤ رأی

اگه درمورد رازداری و اینا باشه، میتونی اینطور ترجمه کنی: دهنم قرصه.

١١ ماه پیش