پیشنهادهای Learner (٥,٥٨٠)
وجه تسمیه نام رمان این است که مگس ها دور سر بریده خوک فراوانند
رمان ارباب مگس ها : ارباب مگس ها یک سر بریده خوک است که از پسرها می خواهد وحشی - آنارشیست و خشن باشند . نماد شیطان و اعمال شیطانی The Lord of the Fl ...
مرحله سخت تر این شوخی atomic wedgie است که شرت طرف را تا سرش بالا می کِشند
Noun. atomic wedgie ( plural atomic wedgies ) ( US, slang ) A prank in which a person's underpants are pulled up sharply from behind up over the head ...
تلفظ : لیکِرِش
informal be determined to harm or cause trouble for ( someone ) . "she's had it in for me ever since our quarrel" منتظر باشی به کسی صدمه بزنی یا درد ...
Tropic of cancer : مدار راس السرطان به موازات خط استوا در نیمکره شمالی Teopic of capricorn :مدار راس الجدی به موازات خط استوا در نیمکره جنوبی
Tropic of capricorn مدار راس الجدی
Ventriloquist dummy : a puppet which is operated by a ventriloquist and made to appear to talk. عروسکی که عروسک گردان بجای آن صحبت می کند
عروسکی که یک عروسک گردان بجایش صحبت می کند
در عین بی پولی پُز مفتی دادن - من اینجا و خلیفه در بغداد
غلط املایی Wage :دستمزد
در ذهن کسی حک شدن That orange dress burned in my memory آن لباس نارنجی تو ذهنم حک شد
Skeleton in the cupboard : مایه عار و ننگ - مایه شرمساری - چیزی که علنی شدنش آبروی آدم را می بره
Heat و heater معنی اسلحه هم می دهند carry a gun : حمل اسلحه "he was busted at JFK for packing heat DoN't worry , i'm packing heat
I mean, the guy had a fat fetish منظورم اینه که یارو واقعا چاق دوست داشت Seinfeld season 3 episode 6 time 13:37
it is caused by prolonged failure to evacuate the contents of the bladder and can result in a serious infection of the lower urinary tract known as “ ...
لطفا با vague : مبهم اشتباه نشه
لطفا با vogue : مد اشتباه نشه
oil companies got a grip on the government شرکت های نفتی دولت را تحت کنترل خود درآوردند
the oil companies got a grip on the government شرکت های نفتی دولت را تحت کنترل خود درآوردند
واحد سرعت : تعداد دور در دقیقه
دوست عزیز جناب آقای میرکریمی solarium را اینجا درج فرموده اند
the crumbling of old political shibboleths از بین رفتن اصطلاحات پیش پا افتاده سیاسی قدیمی
Schadenfreude is a German word that combines Schaden, which means “damage, ” and Freude, which means “joy. ”
سیزیف به علت خودبزرگ بینی و حیله گری به مجازاتی بی حاصل و بی پایان محکوم شد که در آن می بایست سنگ بزرگی را تا نزدیک قله ای ببرد و قبل از رسیدن به پای ...
سیزیف به علت خودبزرگ بینی و حیله گری به مجازاتی بی حاصل و بی پایان محکوم شد که در آن می بایست سنگ بزرگی را تا نزدیک قله ای ببرد و قبل از رسیدن به پای ...
سیزیف به علت خودبزرگ بینی و حیله گری به مجازاتی بی حاصل و بی پایان محکوم شد که در آن می بایست سنگ بزرگی را تا نزدیک قله ای ببرد و قبل از رسیدن به پای ...
مربی a person who leads a team, especially a team of officials in a sports match: Before the game, the crew chief explained the ground rules to the ...
روی چرخ ماشینها مهره هایی هست که برای سفت شدن چرخ می بندند . این مهره ها را می گویند
جناب figure درست فرمودند وقتی مورد تاییدتون نیست، شما که سوادتون قد میده لطفا دلیلش را هم بنویسید
نفر سوم مسابقه
He has been chasing that tailfin his entire career در کل دوران حرفه ای خود دنبال دُمِش می گشته . موفق نبوده
He has been chasing that tailfin his entire career در کل دوران حرفه ای خود دنبال دُمِش می گشته . موفق نبوده
در فیلم انیمیشن ماشین ها : کاپ قهرمانی که به شکل پیستون اتومبیل است
بنزین ممتاز - بنزین عالی - بنزین سوپر
1. North American used as a mildly disrespectful form of address to a man or boy. "like it or lump it, buster" مردک - پسرک ?Who are you calling bu ...
a state of extremely fast activity. With only a few weeks left before the election, the campaign has shifted into hyperdrive. [=has shifted into ov ...
throw a fragmentation grenade at ( military slang ) پرتاب کردن نارنجک تکه تکه شونده به سمت کسی Frag him : بکُشِش - تیکه تیکه اش کن
We are eternally grateful ما بی نهایت سپاسگزاریم
If the cap fits If the boot fits
If the cap fits If the boot fits
Emergency roll call : Many organisations choose to maintain a list of all employees so that the fire warden can conduct a roll call to ensure that ...
معنی تحت الفظی : شلوار دروغگو روی آتیشه میشه ترجمه کرد : دماغ دروغگو دراز میشه
Sit down Have a seat
a store or part of a store where goods are sold cheaply. "bargain - basement prices"
We need you to help replace some of the divots out here on the grass ما به کمک شما برای جایگزین کردن جای خالی چمن ها نیاز داریم
اشتباه املایی مراجعه به devoted
person or thing that enjoys a short period of great popularity. "American sitcoms are currently flavour of the month" محبوب و خواستنی بصورت موقتی - ...
Robert's jugular is exposed. It's time for the kill. شاهرگ گردن رابرت مشخصه . وقت کشتنشه