جدیدترین پیشنهادها
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
درود و احترام ترجمه واژه"شالیزار" به انگلیسی به طور صحیح چی میشه؟ من در همین سایت وقتی واژه شالیزار را جستوجو کردم ترجمه آن rice field و عبارت فینگلیش هم salizar را نوشته بود، آیا نباید shalizar نوشته میشد؟ در دیکشنریها هم ترجمه آن rice field بود، آیا ترجمه دیگری داره؟
درود و عرض ادب خدمت همگی چند نام با معنا و مناسب برای فروشگاه اینترنتی و فیزیکی نیاز دارم که قرار هست محصولات کشاورزی مثل برنج و چای و زعفران و زیتون و ... عرضه کنیم و ممنون میشم اگر کسی نام خاصی بلده در صورت تمایل پیشنهاد بده، خیلی از نامها را که میدونستم چک کردم دیدم ثبت شده و از این رو خواستم از مخاطبان گرامی این سایت کمک بگیرم. با سپاس از توجهتون برقرار و در سلامت باشید
جدیدترین پاسخها
درود و احترام ترجمه واژه"شالیزار" به انگلیسی به طور صحیح چی میشه؟ من در همین سایت وقتی واژه شالیزار را جستوجو کردم ترجمه آن rice field و عبارت فینگلیش هم salizar را نوشته بود، آیا نباید shalizar نوشته میشد؟ در دیکشنریها هم ترجمه آن rice field بود، آیا ترجمه دیگری داره؟
بابت توضیحات ممنونم، درست میفرمایید، بله منم همین نظر رو دارم و صرفاً جهت اطمینان خواستم سوال کنم که اگر معادل اون اصطلاح هم باشه بررسی کنم و بعد تصمیم نهایی رو بگیرم.