دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
در اصطلاح و در برخی متون به یارغار هم ترجمه می شود.
یه جای کار می لنگه، یه جورایی بی مزه، چندان لطفی نداره، خیلی باحال نیست ( نبود )
یه جای کار میلنگه، یه جورایی بی مزه است، چندان لطفی نداشت، زیاد حال نداد
گاهی از oil در مفهوم تسهیل کننده ( نه فقط در امور فنی که در سایر موارد نیز ) استفاده می شود.
گاهی در زبان انگلیسی از oil در مفهوم "تسهیل کننده" ( نه فقط در امور فنی که در سایر موارد نیز ) استفاده می شود.
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
Which of the following is correct? I haven't barely started to think about my exam. I have barely started to think about my exam
قطعا جمله دوم درست است . معنی جمله دوم : من ندرتا به آزمون فکر می کنم. barely قیدی است که جمله رو منفی میکنه و بنابراین نباید فعل هم منفی باشه
سلام. اسم رسمی فلفل دلمه ای است که در امریکا از آن به bell pepper و در انگلیس فقط pepper یاد می شود.
How are you در مواجهه با افرادی که معمولا صمیمیت زیادی با آنها نداریم به کار می رود و ما در مقابل انتظاری بیشتر از یک پاسخ کوتاه از او نداریم. ولی How are you doing اغلب در مقابل افراد صمیمی تر استفاده می شود و علاوه بر پاسخ به احوال پرسی ما، انتظاری بیشتر از یک پاسخ متداول و کوتاه را داریم.
اگر بخواهیم معادل سازی کنیم، از " بیکارِ بی عار" استفاده می کنم.
با سلام. من در املای یک کلمه فارسی به انگلیسی مشکل دارم. در واقع نمیدونم فامیلی من «کیانی» در زبان انگلیسی به کدام یکی از شکل های زیر نوشته میشه؟! Kiani یا Kiyani ؟ برای پر کردن یه سری فرم ها در چند سایت خارجی نیاز دارم که مطمئن بشم املای درست این اسم به چه صورته. ممنونم میشم اگه در صورت امکام کمکم کنید. با تشکر.
هنرپیشه معروف، کیانو ریوز به اینصورت:keanu reeves نوشته میشه نه به این معنی که شما هم باید کیانی را مثلا به شکلkeani درج کنید. خیر: همانگونه که برخی دوستان اشاره کردند، kiani   ...