دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
٢,٩٧٤
رتبه
رتبه در دیکشنری
١,٢٩٤
لایک
لایک
٢٢٩
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٥

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٢٧١
رتبه
رتبه در بپرس
٤٤٥
لایک
لایک
١٩
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٠

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
١

✅catfishing به عمل فریب و گول زدن دیگران در فضای مجازی. زمانیکه در فضای مجازی عکس فرد غیر از خودت را میذاری روی پروفایلت ( معمولا افراد خوشگل ) یا عک ...

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
١

✔catfishing به عمل فریب و گول زدن دیگران در فضای مجازی. زمانیکه در فضای مجازی عکس فرد غیر از خودت را میذاری روی پروفایلت ( معمولا افراد خوشگل ) یا عک ...

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
٠

✅loss of blood عبارت اسمی هست: از دست دادن خون The animal was weak through loss of blood. حیوان به دلیل از دست دادن خون ضعیف بود. ✔lose blood عبار ...

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
٠

✔loss of blood عبارت اسمی هست: از دست دادن خون The animal was weak through loss of blood. حیوان به دلیل از دست دادن خون ضعیف بود. ✅lose blood عبار ...

تاریخ
٢ ماه پیش
دیدگاه
٠

be covered in blood غرق خون بودن His face was covered in blood.

جدیدترین ترجمه‌ها

تاریخ
٢ ماه پیش
متن
We're a tight group, so we do keep in touch.
دیدگاه
٠

ما یک گروه صمیمی ( نزدیک به هم ) هستیم، بنابراین ما قطعا با هم در تماس هستیم.

تاریخ
٢ ماه پیش
متن
They embraced and wept and promised to keep in touch.
دیدگاه
٠

آنها همدیگر را در آغوش گرفتند و گریه کردند و قول دادند که ارتباطشان را حفظ کنند.

تاریخ
٢ ماه پیش
متن
He was later placed with a foster family.
دیدگاه
٠

او بعداً به یک خانواده سرپرست سپرده شد.

تاریخ
٢ ماه پیش
متن
The children were placed with foster parents.
دیدگاه
٠

کودکان به والدین سرپرست سپرده شدند.

تاریخ
٢ ماه پیش
متن
Little Jack was placed with foster parents.
دیدگاه
٠

جک کوچولو به والدینِ سرپرست سپرده شد. ( والدین تنی خودش نیستن )

جدیدترین پرسش‌ها

٥ رأی
١ پاسخ
١١٠ بازدید

وقتی  کامنت پیشنهادی  یکی دو تا  از  کاربران رو  لایک کردم، این عزیزان در ازای لایک کردن بنده تمامی پیشنهاد های پروفایلم را لایک کردن (احتمالا به معنای تشکر)  دوستان خوا ...

٨ ماه پیش
٢ رأی
١ پاسخ
١٣٥٦ بازدید

وقتی برای یک واژه انگلیسی  سرچ میکنم( کلمه هم خانواده یا همون word family) ،صرفا   مترادف هارو  برام نشون میده درصورتی که منظور من این هست: کلمات هم خانواده در فارسی  مثل  ت ...

١٠ ماه پیش
٠ رأی
تیک ٣ پاسخ
٧٣٦ بازدید

what is the difference between "take walks " and   "take   a walk"? 

١١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٦ پاسخ
٢٩٤٨ بازدید

من معنی لب کلام رو میدونم.   اما  میخوام دقیقا  معنی واژه ی   لب رو بدونم که به چه معنی است؟

١١ ماه پیش

جدیدترین پاسخ‌ها

١ رأی
١ پاسخ
٤٦ بازدید

معادل فارسی  " Interactive Tooltips "  چی میشه ؟

٣ هفته پیش
٠ رأی

باید در جمله بیارید ترجمه به صورت کلی: نکات ابزار تعاملی نکات راهنمای تعاملی

٢ هفته پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١١٠ بازدید

دارم یه مقاله ترجمه میکنم دنبال یه معادل خوبم

٢ هفته پیش
٠ رأی

ای کاش در متن می‌اوردید ترجمه کلی: داده‌های ورودی مواد

٢ هفته پیش
١ رأی
١ پاسخ
٧٦ بازدید

کلمه سازی ۹ حرفی چجوری انجام بدیم؟؟انگلیسی

٢ هفته پیش
١ رأی

این سوال خیلی خیلی گنگ هست. یکم بیشتر توضیح بدید.  منم مجبورم به طور کلی جواب بدم. A curious cat jumped onto a fluffy pillow quickly. article + adjective + subject + verb + preposition + article +  adjective + object + adverb

٢ هفته پیش
١ رأی
تیک ١ پاسخ
٩٨ بازدید

ترجمه این جمله رو میدونم که میشه : flavor یعنی مزه‌ای که چیزی در دهانت ایجاد می‌کند ولی چرا جمله بصورت ...flavor that نوشته نشده یا بصورت ...something's flavor that makes نوشته نشده و درستم هستش؟

٣ هفته پیش
١ رأی

سوال اول شما: میتونست that  هم باشه، در  اونصورت جمله ی شما حالت رسمی به خودش میگرفت.  اما اصلا چرا حذف شده؟ تو گفتار خیلی چیزها حذف میشن تا سریع تر و راحت تر صحبت کنیم. در اینجا نقش th ...

٢ هفته پیش
٠ رأی
٣ پاسخ
٤٥ بازدید

معنی  انگیلیسی   feel blue  رو می‌ خوام 

٢ ماه پیش
٠ رأی

to feel blue   یعنی احساس افسردگی و ناراحتی کردن. بی رمق و بی انرژی بودن دقت کنید ضرب المثل میشه proverb اما  اینی که شما گفتید ضرب المثل نیست بلکه idiom  هست. 

٢ ماه پیش