دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
تیرچه گذاری ، تیرچه ریزی
واکنش یار ، کمک واکنش ، واکنش شتاب اَفزا کمک ، کمک کننده ، کمک رسان ، یاریگر راه انداز ، کارانداز ، کار راه انداز ، کارگشا
کار انداز ، کار راه انداز ، کمک ، کمک کننده ، کمک رسان واکنش یار ، کمک واکنش ، واکنش اَفزا ، واکنش شتاب اَفزا
سامانه موشکی توپخانه ای فَراجابجاپذیر سامانه موشکی توپخانه ای با جابجاپذیری بالا
بی کیفیت
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
جدیدترین پاسخها
PORTFOLIO PURCHASING ترجمه هایی که وجود داره به کارم نمیاد.
خرید مجموعهای ، خرید گروهی ، خرید دستهای
مشغول به دیدن یک سریال طنز به زبان انگلیسی بودم که توی ساب تایتل با کلمات Itsy bitsy مواجه شدم. راستش نمیدونم اون دو کلمه یک معنی رو میرسونن یا دو چیز جدا هستن با معانی مختلف، فقط از روی لحن بیان اون کاراکتر توی فیلم، احساس کردم کلا itsy bitsy یه چیزه. توی مترجم گوگل سرچ کردم معنی خیلی بی ربطی بهم داد (عکس اول)
اصطلاح عامیانه به معنی ریزی پیزی
من از تیچر زبانمون پرسیدم گفتن میشه ریزش کوه.ولی باتوجه به معنی دیکشنری قاطی کردم.میشه لطفا توصیحی بدین؟خیلی ممنون
گِللَغزه ، لغزشِ گِلی
the government has made a gesture towards public opinion معنی این جمله چی میشه ؟! ترجمه مطبوعاتی و رسانهای اینجمله مدنظرم هست.
دولت همسو با (در راستای) نگرش (باور ، اعتقاد) فراگیر (همگانی) رفتار میکند (دست به اقدام میزند)