پاسخهای علیرضا قربانپور (٧)
"over my dead body" اصطلاح بالا ترجمش چی میشه ؟
معادل اصطلاح "مگر از روی جنازه ی من رد بشید که ..."
معنی جمله زیر چیست: فالابلا نام نژاد اسب است Special attention should be paid to wear on one side of the hooves with Falabellas(Falabella is a breed of horse) because lunging is a primary form of exercise.
باید توجه ویژه ای به ساییده شدن (فسوده شدن) یکطرف از سم در فالابلا شود چرا که (تمرینی که مربی اسب رو کنترل میکنه تا در یک مسیر دایره ای قدم بزنه یا یورتمه و چهارنعل بره) نوعی تمرین اولیه است.
سلام معنی ضرب المثل زیر: Barking dogs seldom bite
یعنی کسی که خیلی سر و صدا میکنه و تهدید میکنه، آسیبی نمیرسونه و کاری انجام نمیده.
سلام میخوام به انگلیسی بگم: "چقدر قیافه ی این دختره برای من آشناست. انگار یه جایی قبلا دیدمش" She's got a familiar face but I vaguely remember whether I met her before OR but i can't place her. place to recognize someone or remember where you have seen them or how you know them: She looks familiar but I can't place her.did she use to work here?!
i cant place you میتونه برای اینکه بگی یادم نمیاد استفاده بشه tip of my tongue یعنی میدونما ولی یادم نمیاد i don't have names for faces یعنی چهره رو میشناسم اما اسم رو یادم نمیاد
سلام این جمله مفهومش چیه و کجا بکار میره ؟ "clue me in"
من رو هم توی جریان بذار زمانی که از اتفاقی که افتاده خبر ندارید و میخواید بفهمید چه خبره. مثلا شما دیر میرسید و میبینید که همه دارن میخندن و شما میخواید بدونید چه اتفاقی افتاده، از این عبارت استفاده میکنید.
سلام اصطلاح محاوره ای "i made a boo-boo" یعنی چی؟
یعنی اشتباه کردم (لحن بچگونه داره و بزرگترا به بچه ها میگن یا بچه ها ازش استفاده میکنن.)
I am stunned وقتی از چیزی شوک میشیم یا سورپرایز میشیم و نمیتونیم چیزی بگیم یا چیزی به هنمون نمیرسه، از این عبارت استفاده میکنیم.