دیکشنری

امتیاز
امتیاز در دیکشنری
١,٨٦٦,٦٣٥
رتبه
رتبه در دیکشنری
٢
لایک
لایک
١٨٨,٢٠٧
دیس‌لایک
دیس‌لایک
٨,٢٧٧

بپرس

امتیاز
امتیاز در بپرس
٦٠٧
رتبه
رتبه در بپرس
٣١٦
لایک
لایک
٥١
دیس‌لایک
دیس‌لایک
١

جدیدترین پیشنهادها

تاریخ
٣ هفته پیش
دیدگاه
٠

🔴 متعلق یا مناسب دوره ای غیر از دوره ای که به تصویر کشیده شده است. ( adj ) ◀️ Your instinct isn’t wrong — just anachronistic : شم/غریزه/احساس شما ...

تاریخ
٣ هفته پیش
دیدگاه
٠

دیدگاه، نظر، عقیده ( n ) ◀️ Our take on the Venezuela Invasion : دیدگاه ما نسبت به تهاجم به ونزوئلا

تاریخ
٣ هفته پیش
دیدگاه
١

این واژه اصلا انگلیسی نیست. Royal از Roi به معنای شاه از فرانسوی آمده است. انگلیسیِ این واژه میشه Kingly. ولی در پارسی به ( سلطنتی، وابسته با شاه و خ ...

تاریخ
٣ هفته پیش
دیدگاه
٠

DHT is the readon to male baldness. Since men are constantly producing testosterone throughout their lives, they are also constantly making DHT, and ...

تاریخ
٣ هفته پیش
دیدگاه
٠

Land vehicle used for sliding across snow or ice A sled, skid, sledge, or sleigh, is a land vehicle that slides across a surface, usually of ice or ...

جدیدترین ترجمه‌ها

ترجمه‌ای موجود نیست.

جدیدترین پرسش‌ها

١ رأی
تیک ٥ پاسخ
٦٠٠ بازدید
٢ رأی
٢ پاسخ
٤٨٥ بازدید

درود بر شما. چیزیکه در ایران بسیار بکار میبریم در پاسخ به سپاسگزاری دیگران این است که میگوییم: وظیفه است وظیفه‌مه به  پارسی چی بگیم؟ چه چیزهایی میشه جایگزین کرد؟

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٣٤ بازدید

درود بر شما. کسی میدونه به جای این عبارت شناخته‌شده در ایران که سراسر عربی است، چه جایگزین یا جایگزین‌هایی هست؟

١ سال پیش

جدیدترین پاسخ‌ها

٢ رأی
تیک ٣ پاسخ
٥٣٥ بازدید

یکی از  آهنگ های توپاک

١ سال پیش
٣ رأی

با درود. این گونه نوشتار نادرست است. گویی که  فونتیک (آوانگاری) آنرا نوشته‌اند. گاهی برخی از آمریکایی‌ها اینگونه این جمله را ادا میکنند. look at you

١ سال پیش
٣ رأی
٩ پاسخ
٥٢٣ بازدید

I believe the results of the investigation show you in a very poor light indeed 

١ سال پیش
٠ رأی

درود بر شما. یک اصطلاح در انگلیسی هست به سیمای زیر: to show someone in a bad light مانک :  یک تن را  بد نشان دادن پس مانکِ آنچه شما نوشتید می‌شود: «بنده باور دارم که برآیندهای پژوهش،  شما را  بد نشان می‌دهد.»

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ١ پاسخ
٣٩٤ بازدید

pompous به غیر از با شکوه معنی دیگه ای داره؟

١ سال پیش
١ رأی

خودشیفته، خودنما، پرقمپز یعنی دارای رفتار و شکلی که گویی خود را از دیگران بهتر می‌پندارد.

١ سال پیش
٤ رأی
تیک ٣ پاسخ
٢,١٢٤ بازدید

mommy... mummy...

١ سال پیش
٣ رأی

mommy یعنی مامان در آمریکایی. Mummy میشه مامان در بریتانیایی. ولی Mummy مانک «مومیایی» را هم دارد

١ سال پیش
٢ رأی
تیک ٢ پاسخ
٤٣٠ بازدید

he was scared the tiger was going to eat him up.

١ سال پیش
١ رأی

بدین معناست که کل هیکل‌ش را قراره درجا قورت بده. Cut off همون Cut هست ولی تاکید بیشتری بر تماماً قطع شدن چیزی داره. Eat up هم همون Eat با جدیّت بیشتر.

١ سال پیش