٢ رأی
٣ پاسخ
٨١ بازدید

انگلیسیا به ادم  "سر به زیر "  چی میگن ؟

١ ماه پیش
٠ رأی

درود Down to earth = متواضع، فروتن، سربه زیر  Modesty = افتادگی Learn modesty if you desire to perfection  افتادگی آموز اگر طالب فیضی 

١ ماه پیش
١ رأی
تیک ٥ پاسخ
١٥٠ بازدید

درود و وقت به خیر  ترجمه روان و مفهوم دقیق  این جمله به چه صورت هست؟! fear is, of all passions, that which weakens the judgment most. جمله از  cardinal de retz هست، نویسنده و کشیش فرانسوی

٤,٢٤٠
٢ ماه پیش
٢ رأی

درود بر شما  ترس کاملاً از هوای نفس نشات  میگیرد و آنچه که اکثراً قضاوت را ضعیف میکند.  مترادف  فرمایش  شما اینگونه عنوان  میکنم : Where iignorance is bliss, it's fooly to be wise  جاییکه سعادت نادانیست، آن احمقانه است که عاقل باشیم 

٢ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
٥٦ بازدید

"اسمیشینگ" (Smishing)  چیست و چگونه از پیامک‌ها برای فریب کاربران استفاده می‌کند؟

٢ ماه پیش
٢ رأی

درود That's kind of fraud by sending text message for guys on cellphones . Those text message loaded by the links which able convert all data into them. By the time you check the credit. card، you see ...

٢ ماه پیش
٣ رأی
تیک ٣ پاسخ
٦٢ بازدید

BTW  درانگلیسی محاوره ای مخفف چیه؟

٣ ماه پیش
٢ رأی

درود  By the way = در  ضمن   معمولاً تاکید بر نکته ای که در  انتهای  یک  مکالمه یا عبارت  جهت  یادآوری,تشریح و تکمیل گفتار بکار میرود.  Tavor X95   ...

٣ ماه پیش
٢ رأی
٦ پاسخ
١٠٧ بازدید

زهرا کیف نداره میشه  Zahra doesn't have bag  درسته؟

٣ ماه پیش
رأی

درود  به این  شکل هم میتوان بیان کرد: Zahra hasn't a  bag  Or  Zahra has no  a bag

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٣ پاسخ
١٠١ بازدید

معادل انگلیسی برای  "بدون هیچ دلیلی دوسش دارم "

٣ ماه پیش
١ رأی

 درود - با احترام به دکتر ناجی گرامی...بدون  دلیل  خیلی سخت  است اما صرفاً یک دلیل میاورم  Just gotta catch my breath, because your flawless beauty leaves me breathless. I wish, I could look at you all day and night and not get ever bored

٣ ماه پیش
١ رأی
تیک ٢ پاسخ
١٠٤ بازدید

The man's viewpoints may be somewhat partisan, but sir, you cannot argue with his prose !

٤ ماه پیش
١ رأی

درود دیدگاه شخص ممکنه تا اندازه ای  (افراطی ) باشه،اما شماجناب نمیتونی  با نوع بیانش بحث کنید. یعنی اینکه تلویحاًآن راابراز کرده وکمی برایت نامفهوم  است. اینجا prose  معنایش بیان ساده است. 

٤ ماه پیش
١٠ رأی
تیک ٤٣ پاسخ
٢,٩٨٣ بازدید

من  فقط Don't f*k with me  رو بلدم که مودبانه نیست. چی میشه جاش گفت ؟

٣,٢٦٣
١ سال پیش
٥ رأی

Don't play dumb with me، otherwise l will kick your ass  من رو احمق  فرض نکن وگرنه  پدرت   رو در میارم! 

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١١٢ بازدید

A new version of a work fifty seven years old   این جمله را معنی کنید 

٧ ماه پیش
٢ رأی

Entitle =  عنوان  دادن، ملقب کردن   A new version of a work fifty seven years old یک نسخه جدید  از یک اثر با قدمت 57 ساله 

٧ ماه پیش
١ رأی
٢ پاسخ
١٠٤ بازدید

معادل فارسی بلیغ برای in loving memory چیست؟

٧ ماه پیش
١ رأی

درود  برای گرامیداشت واحترام  و  یاد بود شخص متوفی در ابتداجمله بکار می ررود.  In memory of = you will be missed 

٧ ماه پیش
٠ رأی
١ پاسخ
٤٣١ بازدید

این تاریخ انگلیسی xAp dAte 8 25 به تاریخ خودمون کی هست 

١ سال پیش
٢ رأی

درود    Exp date = تاریخ انقضا  8/25 = یعنی 8 ماه از ژانویه به سال جاری میباشد اگر آن راکه میلادی است تبدیل به شمسی کنیم میشود شهریور ماه. اگر محصول خاصی است اکسپایر شده یعنی منقضی شده و اعتبارش به پایان رسیده است.

١ سال پیش