دیکشنری
جدیدترین پیشنهادها
آقای رشیدی، carnegy endowment یک اندیشکده آمریکایی هست که در حوزه مسائل سیاسی و امنیتی و غیره فعالیت داره و اینکه عنوان endowment بهش دادن به این دلی ...
( زبانشناسی ) زبانشناسی تکاملی / رشدی زبانشناسی تکاملی، به مطالعه سیر شکل گیری و تکامل توانایی زبانی در یک فرد، به ویژه در دوران کودکی می پردازد.
American English slang expression, and is more common among African Americans رفیق فاب، رفیق شیش، تو رگی
خانم سمانه کاملا درست فرمودند. متاسفانه بعضی ها که تعدادشان هم کم نیست با اندک سواد انگلیسی اومدن اینجا مهمونی. خب بیسواد، اگر سوادت در حد چنتا معن ...
( دستور زبان ) جمله ای را تجزیه کردن. مثلاً، در یک جمله فعل، فاعل، قید و صفت را مشخص کنیم. مشخص کردن عناصر و اجزاء جمله.
جدیدترین ترجمهها
جدیدترین پرسشها
Guese the concept and meaning of " use the door get on the floor. " I myself know it, just intend to test your analytical and comprehension ability. DO NOT look it up in dicti ...
جدیدترین پاسخها
The human population is increasing? یا Humans population is increasing?
Is increasing Is going up Is rising Is growing Is rocketing ( very rapidly )
آویزون کسی شدن بدون دعوت جایی خراب شدن خود رو به کسی چسباندن زیگیل کسی شدن Latch ontoGet in sb's hair
به لحاظ ظاهر و ویژگیهای رفتاری و شخصیتی به کسی رفتن، شبیه کسی بودن. Resemble Follow in the footsteps of Be a chipp off the old block (idiomatic expression) Inherit Pattern after . . . . and many other expressions and idioms
Hi. It has many meanings and each of them their own specific synonyms. Such questions are not so hard that you spend time and wait for replies. Look it up in dictionarie ...
Boies threw Maerov what looked like a bone on the personnel file. معنی لفظی این میشه که :بویِز برای مائروف چیزی شبیه به استخوان در پرونده ی پرسنل پرتاب کرد. ولی مفهومش پیچیده است.
یک idiomatic expression هست به معنی کار کسی رو راه انداختن به کسی حال دادن فردی رو دلگرم کردن کاری برای/ کمکی به کسی کردن جای throw از toss هم استفاده میشه.