٠ رأی
٥ پاسخ
١,١٢١ بازدید

اصطلاح dig in  یعنی چه و کی میشه از این اصطلاح استفاده کرد ؟ 

٣ هفته پیش
٢ رأی

dig  in  یه فعل کاملن عامیانه است و از الفاظ slang محسوب میشه و هر جایی نمیشه استفاده کرد.  معادل های رسمی تر  این فعل در زبان انگلیسی، enjoy یا help yourself  هستن که همه از لحاظ جایگاه کاربرد معنی بفرمایین بخورین میده.  اگه یه معادل فارسی بخوایم برای dig in  مدنظر بگیریم، به نظرم درست ترینش میشه این: برو تو کارش.

٣ هفته پیش
١ رأی
٦ پاسخ
٩٣٩ بازدید
چند گزینه‌ای

  معادل فارسی  gold-digger  در مورد زنهایی که برای کلاشی از مردها با آنها دوست می‌شوند چیست؟

٣ رأی

جدیدا اصطلاح آهن پرست خیلی آشناتر به نظر میرسه

٢ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٢٠٩ بازدید

one is glad to be of service ,  این جمله اولا گرامرش درست هست یا نه ، ثانیا ترجمه دقیقش چی میشه ؟ 

٨ ماه پیش
١ رأی

با of درسته. at قبل از ضمیر ملکی استفاده میشه و توی این جمله ما ضمیر ملکی نداریم. ضمنا ترجمه ای که کردین صحیح نیست. 

٨ ماه پیش
٠ رأی
٥ پاسخ
٢٠٩ بازدید

one is glad to be of service ,  این جمله اولا گرامرش درست هست یا نه ، ثانیا ترجمه دقیقش چی میشه ؟ 

٨ ماه پیش
٤ رأی

گرامر درسته.  اصل این جمله ظاهرا دیالوگیه از فیلم مرد ۲۰۰ ساله که ویلیامز نقشش رو بازی میکنه (در ظاهر نقش یک روباته) و وقتی احساس میکنه برای آدمای اطرافش چیزی بیشتر از همین ربات نیست، این جمله رو به زبون میاره. بار معنایی جمله به شدت رسمیه و انگار به عنوان جمله های پیشفرض روی دستگاه ها و ماشین ها استفاده میشه با این معنی تحت اللفظی : از خدمات رسانی به شما خرسندم.

٨ ماه پیش
رأی
٤ پاسخ
٣٤٨ بازدید

آیا لذّت حرام ونامتعارف به آرامش می‌رساند؟

٩ ماه پیش
١ رأی

واژه لذت اساسا باری دینی مذهبی داره و در متون مقدس همواره با گناه یا بقولی فعل حرام در هم آمیخته ولی واژه نامتعارف که در دنباله حرام و جهت اطلاق بر لذت اومده اینجا هیچ معنایی نداره. و لذت همواره با حس بی قراری گره خورده اما از سوی دیگه اگر بارِ معناییِ واژه لذت رو فاکتور بگیریم، لذت در عمل تا حدودی آرامش بخشه و از سوی دیگه، میشه گفت (حداقل برای عده ای) آرامش در بی قراریه.

٩ ماه پیش
١ رأی
٣ پاسخ
١٥٢ بازدید

سلام میخوام به انگلیسی بگم: "چقدر قیافه ی این دختره برای من آشناست. انگار یه جایی قبلا دیدمش "She's got a familiar face but I vaguely remember whether I met her before OR but i can't place her. place to recognize someone or remember where you have seen them or how you know them: She looks familiar but I can't place her.did she use to work here?! 

١١ ماه پیش
٠ رأی

she looks so familiar but I cant remeber where I saw her or  but I cant place her or  she looks so familiar as if I knew her

١١ ماه پیش